貫云石《紅繡鞋·挨著靠著云窗同坐》原文及翻譯注釋_詩意解釋 元曲精選
元曲精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了貫云石《紅繡鞋·挨著靠著云窗同坐》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《紅繡鞋·挨著靠著云窗同坐》原文
《紅繡鞋·挨著靠著云窗同坐》
貫云石
挨著靠著云窗同坐,偎著抱著月枕雙歌,聽著數(shù)著愁著怕著早四更過。四更過情未足,情未足夜如梭。天哪,更閏一更兒妨甚么!
《紅繡鞋·挨著靠著云窗同坐》譯文
挨著靠著一起坐在鏤刻有云形花紋的窗戶下,依偎著擁抱著枕著如月牙的枕頭一起哼歌。細(xì)心聽著,一下一下地?cái)?shù)著,懷著煩惱與害怕,四更已經(jīng)敲過了。即將天明,歡情還沒有享夠,只覺時(shí)光猶如梭織,瞬息即逝。天啊,再延長一更有什么不可以啊!
《紅繡鞋·挨著靠著云窗同坐》的注釋
云窗:鏤刻有云形花紋的窗戶。
月枕:形如月牙的枕頭。
四更過:意為即將天明。
夜如梭:喻時(shí)光猶如梭織,瞬息即逝。比喻光陰飛快地過去。
閏一更兒:閏:指延長(的愿望)。延長一更:公歷有閏年,農(nóng)歷有閏月,歲之余為“閏”,更次當(dāng)然沒有“閏”的說法,此處是戀人歡會(huì)尤恐夜短才有此想法。
簡短詩意賞析
這首曲前面寫了那么多,其實(shí)是在為最后一句合于情而不合于理、但又是這對(duì)戀人實(shí)實(shí)在在的想法作鋪墊。“聽著數(shù)著愁著怕著早四更過。四更過情未足,情未足夜如梭。”天快亮了,又快到了分別的時(shí)候,怎么辦?他們甚至希望老天爺“閏一更兒妨什么”。
作者簡介
貫云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,號(hào)成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯為元朝開國大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫為姓。自號(hào)酸齋。初因父蔭襲為兩淮萬戶府達(dá)魯花赤,讓爵于弟,北上從姚燧學(xué)。仁宗時(shí)拜翰林侍讀學(xué)士、中奉大夫,知制誥同修國史。不久稱疾辭官,隱于杭州一帶,改名“易服”,在錢塘賣藥為生,自號(hào)“蘆花道人”。今人任訥將他的散曲與自號(hào)“甜齋”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯

《紅繡鞋·挨著靠著云窗同坐》
貫云石
挨著靠著云窗同坐,偎著抱著月枕雙歌,聽著數(shù)著愁著怕著早四更過。四更過情未足,情未足夜如梭。天哪,更閏一更兒妨甚么!
《紅繡鞋·挨著靠著云窗同坐》譯文
挨著靠著一起坐在鏤刻有云形花紋的窗戶下,依偎著擁抱著枕著如月牙的枕頭一起哼歌。細(xì)心聽著,一下一下地?cái)?shù)著,懷著煩惱與害怕,四更已經(jīng)敲過了。即將天明,歡情還沒有享夠,只覺時(shí)光猶如梭織,瞬息即逝。天啊,再延長一更有什么不可以啊!
《紅繡鞋·挨著靠著云窗同坐》的注釋
云窗:鏤刻有云形花紋的窗戶。
月枕:形如月牙的枕頭。
四更過:意為即將天明。
夜如梭:喻時(shí)光猶如梭織,瞬息即逝。比喻光陰飛快地過去。
閏一更兒:閏:指延長(的愿望)。延長一更:公歷有閏年,農(nóng)歷有閏月,歲之余為“閏”,更次當(dāng)然沒有“閏”的說法,此處是戀人歡會(huì)尤恐夜短才有此想法。
簡短詩意賞析
這首曲前面寫了那么多,其實(shí)是在為最后一句合于情而不合于理、但又是這對(duì)戀人實(shí)實(shí)在在的想法作鋪墊。“聽著數(shù)著愁著怕著早四更過。四更過情未足,情未足夜如梭。”天快亮了,又快到了分別的時(shí)候,怎么辦?他們甚至希望老天爺“閏一更兒妨什么”。
作者簡介
貫云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,號(hào)成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯為元朝開國大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫為姓。自號(hào)酸齋。初因父蔭襲為兩淮萬戶府達(dá)魯花赤,讓爵于弟,北上從姚燧學(xué)。仁宗時(shí)拜翰林侍讀學(xué)士、中奉大夫,知制誥同修國史。不久稱疾辭官,隱于杭州一帶,改名“易服”,在錢塘賣藥為生,自號(hào)“蘆花道人”。今人任訥將他的散曲與自號(hào)“甜齋”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
上一篇:徐再思《水仙子·春情》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表