《拔蒲二首》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《拔蒲二首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《拔蒲二首》原文
《拔蒲二首》
青蒲銜紫茸,長葉復(fù)從風(fēng)。
與君同舟去,拔蒲五湖中。
朝發(fā)桂蘭渚,晝息桑榆下。
與君同拔蒲,竟日不成把。
《拔蒲二首》譯文
青青的蒲草開著紫色的細(xì)茸花,時(shí)而有一陣風(fēng)吹過,輕輕拂動(dòng)著蒲草的葉子。
我與情人一起乘著小舟,在碧波萬頃的五湖上慢慢飄蕩,拔著蒲草,心情非常愉快。
清早,天才剛剛亮,和情人從桂蘭渚出發(fā),勞作一天后,晚上就歇息在桑榆之下。
在湖上,和情人一塊兒拔著蒲草,心里沉浸在甜蜜之中,可是只顧與情人說笑,拔了半天,手里的蒲草還沒有一把呢。
《拔蒲二首》的注釋
青蒲:即蒲草。水生植物。嫩者可食,莖葉可供編織蒲席等物。
紫茸:紫色細(xì)茸花。
渚:水中小塊陸地。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯

《拔蒲二首》
青蒲銜紫茸,長葉復(fù)從風(fēng)。
與君同舟去,拔蒲五湖中。
朝發(fā)桂蘭渚,晝息桑榆下。
與君同拔蒲,竟日不成把。
《拔蒲二首》譯文
青青的蒲草開著紫色的細(xì)茸花,時(shí)而有一陣風(fēng)吹過,輕輕拂動(dòng)著蒲草的葉子。
我與情人一起乘著小舟,在碧波萬頃的五湖上慢慢飄蕩,拔著蒲草,心情非常愉快。
清早,天才剛剛亮,和情人從桂蘭渚出發(fā),勞作一天后,晚上就歇息在桑榆之下。
在湖上,和情人一塊兒拔著蒲草,心里沉浸在甜蜜之中,可是只顧與情人說笑,拔了半天,手里的蒲草還沒有一把呢。
《拔蒲二首》的注釋
青蒲:即蒲草。水生植物。嫩者可食,莖葉可供編織蒲席等物。
紫茸:紫色細(xì)茸花。
渚:水中小塊陸地。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
上一篇:白居易《浪淘沙·海底飛塵終有日》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表