最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            李白《贈(zèng)韋秘書(shū)子春二首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《贈(zèng)韋秘書(shū)子春二首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李白《贈(zèng)韋秘書(shū)子春二首》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《贈(zèng)韋秘書(shū)子春二首》原文

            《贈(zèng)韋秘書(shū)子春二首》

            李白

            谷口鄭子真,躬耕在巖石。
            高名動(dòng)京師,天下皆籍籍。
            斯人竟不起,云臥從所適。
            茍無(wú)濟(jì)代心,獨(dú)善亦何益。
            惟君家世者,偃息逢休明。
            談天信浩蕩,說(shuō)劍紛縱橫。
            謝公不徒然,起來(lái)為蒼生。
            秘書(shū)何寂寂,無(wú)乃羈豪英。
            且復(fù)歸碧山,安能戀金闕。
            舊宅樵漁地,蓬蒿已應(yīng)沒(méi)。
            卻顧女幾峰,胡顏見(jiàn)云月。

            徒為風(fēng)塵苦,一官已白須。
            氣同萬(wàn)里合,訪我來(lái)瓊都。
            披云睹青天,捫虱話良圖。
            留侯將綺里,出處未云殊。
            終與安社稷,功成去五湖。
              《贈(zèng)韋秘書(shū)子春二首》譯文

              漢朝有隱士鄭子真隱居在谷口這個(gè)地方,在山澗耕讀魚(yú)樵。
             
              清高的風(fēng)韻,名震京都與天下。
             
              他堅(jiān)決不當(dāng)官,在山中悠閑自若,坐臥松云。
             
              若大家像他那樣不救濟(jì)世難,獨(dú)善其身有什么意思呢?
             
              閣下乃世家子弟,也隱居過(guò)一段時(shí)間,現(xiàn)在逢與明主。
             
              談起天下大事就滔滔不絕,說(shuō)起連橫合縱的霸略那是精彩紛呈。
             
              謝公在國(guó)有危難時(shí)毅然出山,拯救天下蒼生。
             
              老弟曾經(jīng)身為國(guó)子監(jiān)秘書(shū),那是個(gè)寂寞無(wú)聞的職位,真的是委曲人才。
             
              你也曾經(jīng)退歸故鄉(xiāng),不留戀那虛度生涯的官僚生活。
             
              故鄉(xiāng)的田園已經(jīng)荒蕪,長(zhǎng)滿了野草。
             
              看看附近的女幾峰,她正以嘲笑的神態(tài)看著云和月。
             
              笑你為官半生,白了少年頭。
             
              如今我們風(fēng)云際會(huì),你不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)廬山找我。
             
              披著廬山云霧,遙望藍(lán)天,咱們毫不拘束,暢談天下大事。
             
              留侯張良與商山四皓的綺里季,原來(lái)就是一家人,不分你我。
             
              我們要先安定天下,功成以后就隱居四海五湖。
              作者簡(jiǎn)介

              李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫(xiě)就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
              2、“韋應(yīng)物《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
              4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
              5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
              為你推薦