李白《冬日歸舊山》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《冬日歸舊山》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《冬日歸舊山》原文
《冬日歸舊山》
李白
未洗染塵纓,歸來芳草平。
一條藤徑綠,萬點(diǎn)雪峰晴。
地冷葉先盡,谷寒云不行。
嫩篁侵舍密,古樹倒江橫。
白犬離村吠,蒼苔壁上生。
穿廚孤雉過,臨屋舊猿鳴。
木落禽巢在,籬疏獸路成。
拂床蒼鼠走,倒篋素魚驚。
洗硯修良策,敲松擬素貞。
此時(shí)重一去,去合到三清。
《冬日歸舊山》譯文
沾滿灰塵的帽子還未清洗,匆匆歸來后立即叩訪山門。
爬滿青藤的小路向遠(yuǎn)處伸延,高遠(yuǎn)的萬點(diǎn)雪峰若隱若現(xiàn)。
周圍滿地都鋪上枯枝冷葉,寒冷的峽谷中都是凝滯不動(dòng)的密云。
冬日里生命常新的嫩篁竹,深山中老樹古木斜倒著橫在江面。
白狗離開村子在遠(yuǎn)處狂吠,蒼苔在屋里的墻壁上生長。
廚房中出現(xiàn)野雞穿來穿去,臨屋處依然有猿猴在啼鳴。
樹枝掉落上面的鳥巢還在,籬笆疏漏成為野獸的路徑。
整理床鋪有蒼鼠急忙逃走,倒出箱子驚動(dòng)了箱中蠹魚。
要發(fā)憤讀書學(xué)好治國本領(lǐng),養(yǎng)成青松一樣高尚的品格。
這次回來不久將又要離去,離開后準(zhǔn)備大干一番事業(yè)。
《冬日歸舊山》的注釋
舊山:安旗等認(rèn)為此指四川江油境內(nèi)的匡山。匡山也叫戴天山?!峨焚n中和大明寺住持記》碑載:“太白舊山大明古寺,靠戴天之山。”
染塵纓:沾滿灰塵的帽子。
芳草平:即芳草坪。
雪峰:安旗等注:“雪峰,當(dāng)指岷山,俗稱雪山,在江油縣(即今四川省江油市)西北三百里,四季常有積雪。”
篁(huáng):竹子。
雉(zhì):野雞。
篋(qiè):箱子。素魚:即蠹魚,蛀蝕書籍衣物的小蟲,因其色白,故名。
“洗硯”二句:意思是要發(fā)憤讀書,養(yǎng)成青松一樣高尚的品格。素貞,指情操。
三清:道教指神仙所居的最高仙境,包括玉清、上清、太清。此處比喻朝廷。
簡短詩意賞析
此詩為李白在出游成渝等地返回匡山時(shí)所作,詩寫自己匆匆歸家發(fā)現(xiàn)舊居的荒敗景象,表達(dá)了即將告別隱居讀書生活的留戀之情。全詩采用移步換形之法,描寫舊山景象和舊居的荒敗,嘆惋之情中卻展示了自己立志發(fā)憤讀書,以實(shí)現(xiàn)自己的遠(yuǎn)大抱負(fù)。詩在形式上既講求格式又不為格律所羈縛,體現(xiàn)了李白在詩歌創(chuàng)作上形式遷就內(nèi)容的特點(diǎn)。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯

《冬日歸舊山》
李白
未洗染塵纓,歸來芳草平。
一條藤徑綠,萬點(diǎn)雪峰晴。
地冷葉先盡,谷寒云不行。
嫩篁侵舍密,古樹倒江橫。
白犬離村吠,蒼苔壁上生。
穿廚孤雉過,臨屋舊猿鳴。
木落禽巢在,籬疏獸路成。
拂床蒼鼠走,倒篋素魚驚。
洗硯修良策,敲松擬素貞。
此時(shí)重一去,去合到三清。
《冬日歸舊山》譯文
沾滿灰塵的帽子還未清洗,匆匆歸來后立即叩訪山門。
爬滿青藤的小路向遠(yuǎn)處伸延,高遠(yuǎn)的萬點(diǎn)雪峰若隱若現(xiàn)。
周圍滿地都鋪上枯枝冷葉,寒冷的峽谷中都是凝滯不動(dòng)的密云。
冬日里生命常新的嫩篁竹,深山中老樹古木斜倒著橫在江面。
白狗離開村子在遠(yuǎn)處狂吠,蒼苔在屋里的墻壁上生長。
廚房中出現(xiàn)野雞穿來穿去,臨屋處依然有猿猴在啼鳴。
樹枝掉落上面的鳥巢還在,籬笆疏漏成為野獸的路徑。
整理床鋪有蒼鼠急忙逃走,倒出箱子驚動(dòng)了箱中蠹魚。
要發(fā)憤讀書學(xué)好治國本領(lǐng),養(yǎng)成青松一樣高尚的品格。
這次回來不久將又要離去,離開后準(zhǔn)備大干一番事業(yè)。
《冬日歸舊山》的注釋
舊山:安旗等認(rèn)為此指四川江油境內(nèi)的匡山。匡山也叫戴天山?!峨焚n中和大明寺住持記》碑載:“太白舊山大明古寺,靠戴天之山。”
染塵纓:沾滿灰塵的帽子。
芳草平:即芳草坪。
雪峰:安旗等注:“雪峰,當(dāng)指岷山,俗稱雪山,在江油縣(即今四川省江油市)西北三百里,四季常有積雪。”
篁(huáng):竹子。
雉(zhì):野雞。
篋(qiè):箱子。素魚:即蠹魚,蛀蝕書籍衣物的小蟲,因其色白,故名。
“洗硯”二句:意思是要發(fā)憤讀書,養(yǎng)成青松一樣高尚的品格。素貞,指情操。
三清:道教指神仙所居的最高仙境,包括玉清、上清、太清。此處比喻朝廷。
簡短詩意賞析
此詩為李白在出游成渝等地返回匡山時(shí)所作,詩寫自己匆匆歸家發(fā)現(xiàn)舊居的荒敗景象,表達(dá)了即將告別隱居讀書生活的留戀之情。全詩采用移步換形之法,描寫舊山景象和舊居的荒敗,嘆惋之情中卻展示了自己立志發(fā)憤讀書,以實(shí)現(xiàn)自己的遠(yuǎn)大抱負(fù)。詩在形式上既講求格式又不為格律所羈縛,體現(xiàn)了李白在詩歌創(chuàng)作上形式遷就內(nèi)容的特點(diǎn)。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
上一篇:鮑照《代出自薊北門行》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表