最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            蘇麟《斷句》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇麟《斷句》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            蘇麟《斷句》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《斷句》原文

            《斷句》

            蘇麟

            近水樓臺先得月,向陽花木易為春。
              《斷句》譯文

              靠近水邊的樓臺(因?yàn)闆]有樹木的遮擋),能先看到月亮的投影;而迎著陽光的花木,(光照自然好得多,所以發(fā)芽就早),最容易形成春天的景象。

              《斷句》的注釋

              花木:花和樹。
             
              近水:靠近水的地方。
              作者簡介

              蘇麟(969~1052前后),宋杭州屬縣巡檢。見[宋]俞文豹《清夜錄》[宋]阮閱《詩話總龜前集》近水樓臺: 此故事出自宋俞文豹編撰的《清夜錄》。北宋著名政治家和文學(xué)家范仲淹,對部下很寬厚,常舉薦隨員做官。據(jù)說,他在浙江做官時(shí),部下都經(jīng)他舉薦當(dāng)了官。只有一位叫蘇麟的人,因外出辦事不在跟前,未被范仲淹舉薦。于是,蘇麟作詩云:“近水樓臺先得月,向陽花木易為春。”看似詠樓臺亭榭、花草樹木,實(shí)則暗示:好處都被別人占了,而自己卻得不到恩澤。此詩以后成為人盡皆知的成語,用以譏諷藉職務(wù)之便,為自己或親信撈取好處的人。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
              2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
              3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》”的原文翻譯
              5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
              為你推薦