《承宮樵薪苦學(xué)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 文言文
文言文 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《承宮樵薪苦學(xué)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《承宮樵薪苦學(xué)》原文
《承宮樵薪苦學(xué)》
承宮,瑯邪姑幕人。少孤,年八歲,為人牧豬。鄉(xiāng)里徐子盛明《春秋》經(jīng),授諸生數(shù)百人。宮過(guò)其廬下,見(jiàn)諸生講誦,好之,因忘其豬而聽(tīng)經(jīng)。豬主怪其不還,尋之。見(jiàn)而欲笞之。門(mén)下生共禁,乃止,因留宮門(mén)下。樵薪執(zhí)苦,數(shù)十年間,遂通其經(jīng)。
《承宮樵薪苦學(xué)》譯文
承宮,瑯琊姑幕人,幼年喪父,在他八歲的時(shí)候,幫別人放豬。鄉(xiāng)里的徐子盛精通《春秋》這本書(shū),傳授的學(xué)生有上百人。承宮從他屋前經(jīng)過(guò),看見(jiàn)那些學(xué)生在朗誦,感到很喜歡,因此忘記了他的豬,一心聽(tīng)徐子盛講經(jīng)書(shū)。豬的主人對(duì)他還未回來(lái)感到十分奇怪,便去尋他??匆?jiàn)他在聽(tīng)講經(jīng)書(shū),就想用竹鞭打他。學(xué)社內(nèi)的學(xué)生一起阻止,豬的主人才沒(méi)有打他。承宮于是就留在徐子盛門(mén)下學(xué)習(xí)。承宮在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最終精通了這本經(jīng)書(shū)。
《承宮樵薪苦學(xué)》的注釋
少孤:少,年少;孤,喪父
明:精通;懂得。
授:傳授;教。
諸:所有的。
好:喜歡,愛(ài)好,喜好。
怪:對(duì)......感到奇怪。
索:索要。
承宮:東漢人。
瑯邪:古郡名,在今山東境內(nèi)。
門(mén)下生:指學(xué)舍里的學(xué)生。
樵薪:砍柴。
苦:干苦活。
廬:屋,此指書(shū)舍。
笞:用竹鞭鞭打。
數(shù):幾。
欲:想要,欲望。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯

《承宮樵薪苦學(xué)》
承宮,瑯邪姑幕人。少孤,年八歲,為人牧豬。鄉(xiāng)里徐子盛明《春秋》經(jīng),授諸生數(shù)百人。宮過(guò)其廬下,見(jiàn)諸生講誦,好之,因忘其豬而聽(tīng)經(jīng)。豬主怪其不還,尋之。見(jiàn)而欲笞之。門(mén)下生共禁,乃止,因留宮門(mén)下。樵薪執(zhí)苦,數(shù)十年間,遂通其經(jīng)。
《承宮樵薪苦學(xué)》譯文
承宮,瑯琊姑幕人,幼年喪父,在他八歲的時(shí)候,幫別人放豬。鄉(xiāng)里的徐子盛精通《春秋》這本書(shū),傳授的學(xué)生有上百人。承宮從他屋前經(jīng)過(guò),看見(jiàn)那些學(xué)生在朗誦,感到很喜歡,因此忘記了他的豬,一心聽(tīng)徐子盛講經(jīng)書(shū)。豬的主人對(duì)他還未回來(lái)感到十分奇怪,便去尋他??匆?jiàn)他在聽(tīng)講經(jīng)書(shū),就想用竹鞭打他。學(xué)社內(nèi)的學(xué)生一起阻止,豬的主人才沒(méi)有打他。承宮于是就留在徐子盛門(mén)下學(xué)習(xí)。承宮在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最終精通了這本經(jīng)書(shū)。
《承宮樵薪苦學(xué)》的注釋
少孤:少,年少;孤,喪父
明:精通;懂得。
授:傳授;教。
諸:所有的。
好:喜歡,愛(ài)好,喜好。
怪:對(duì)......感到奇怪。
索:索要。
承宮:東漢人。
瑯邪:古郡名,在今山東境內(nèi)。
門(mén)下生:指學(xué)舍里的學(xué)生。
樵薪:砍柴。
苦:干苦活。
廬:屋,此指書(shū)舍。
笞:用竹鞭鞭打。
數(shù):幾。
欲:想要,欲望。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
上一篇:劉基《苦齋記》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 劉基《苦齋記》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 劉基《乞貓》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 歐陽(yáng)修《伐樹(shù)記》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 宋祁《雁奴后說(shuō)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 崔述《冉氏烹狗記》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 劉元卿《猩猩嗜酒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 沈括《古人鑄鑒》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 柳宗元《永某氏之鼠》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 《里革斷罟匡君》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 袁枚《峽江寺飛泉亭記》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 韓疁《高陽(yáng)臺(tái)·除夜》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 蘇軾《日喻》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋