張九齡《感遇十二首·其二》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張九齡《感遇十二首·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《感遇十二首·其二》原文
《感遇十二首·其二》
張九齡
幽人歸獨(dú)臥,滯慮洗孤清。
持此謝高鳥(niǎo),因之傳遠(yuǎn)情。
日夕懷空意,人誰(shuí)感至精?
飛沉理自隔,何所慰吾誠(chéng)?
《感遇十二首·其二》譯文
歸隱到這幽靜的山林以來(lái),每天都獨(dú)自高臥在林泉之下,積聚的愁慮被洗滌得干干凈凈。
我想拿這些來(lái)感謝那高飛的鳥(niǎo)兒,因要托她傳達(dá)我這遙遠(yuǎn)的情懷。
日日夜夜我空懷著這無(wú)限情意,可是又有誰(shuí)能體會(huì)到我至誠(chéng)的情意呢?
那飛鳥(niǎo)和沉魚(yú)本來(lái)就情趣相隔,又怎么能慰解我的心懷情意?
《感遇十二首·其二》的注釋
高鳥(niǎo):高飛的鳥(niǎo)。
飛沉:指鳥(niǎo)和魚(yú)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)為五言詩(shī),每句的第三個(gè)字皆為動(dòng)詞,并且上下詞句之間對(duì)仗工整。首聯(lián)詩(shī)人交代自己居住在遠(yuǎn)離官場(chǎng)而且比幽林還遠(yuǎn)的地方,獨(dú)自一人作臥龍,空虛時(shí)光,這樣的日子似乎在嘲笑他的孤高,清凈。頷聯(lián)作者用了借代的方式,把高鳥(niǎo)代作說(shuō)讒言的人,遠(yuǎn)情代指詩(shī)人的堅(jiān)定立場(chǎng)。頸聯(lián)和尾聯(lián),詩(shī)人連續(xù)反問(wèn),表達(dá)“誰(shuí)知道我的一片忠心啊”,頗有“余雖好修姱以鞿羈,謇朝誶而夕替,而雖九死其猶未悔”之意。全詩(shī)一面說(shuō)自己孤高,一面求取知心人,表達(dá)詩(shī)人雖老驥伏櫪卻志在千里之情。
作者簡(jiǎn)介
張九齡(678-740) 唐開(kāi)元尚書(shū)丞相,詩(shī)人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(zhǎng)安年間進(jìn)士。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。后罷相,為荊州長(zhǎng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見(jiàn)的著名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開(kāi)元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯

《感遇十二首·其二》
張九齡
幽人歸獨(dú)臥,滯慮洗孤清。
持此謝高鳥(niǎo),因之傳遠(yuǎn)情。
日夕懷空意,人誰(shuí)感至精?
飛沉理自隔,何所慰吾誠(chéng)?
《感遇十二首·其二》譯文
歸隱到這幽靜的山林以來(lái),每天都獨(dú)自高臥在林泉之下,積聚的愁慮被洗滌得干干凈凈。
我想拿這些來(lái)感謝那高飛的鳥(niǎo)兒,因要托她傳達(dá)我這遙遠(yuǎn)的情懷。
日日夜夜我空懷著這無(wú)限情意,可是又有誰(shuí)能體會(huì)到我至誠(chéng)的情意呢?
那飛鳥(niǎo)和沉魚(yú)本來(lái)就情趣相隔,又怎么能慰解我的心懷情意?
《感遇十二首·其二》的注釋
高鳥(niǎo):高飛的鳥(niǎo)。
飛沉:指鳥(niǎo)和魚(yú)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)為五言詩(shī),每句的第三個(gè)字皆為動(dòng)詞,并且上下詞句之間對(duì)仗工整。首聯(lián)詩(shī)人交代自己居住在遠(yuǎn)離官場(chǎng)而且比幽林還遠(yuǎn)的地方,獨(dú)自一人作臥龍,空虛時(shí)光,這樣的日子似乎在嘲笑他的孤高,清凈。頷聯(lián)作者用了借代的方式,把高鳥(niǎo)代作說(shuō)讒言的人,遠(yuǎn)情代指詩(shī)人的堅(jiān)定立場(chǎng)。頸聯(lián)和尾聯(lián),詩(shī)人連續(xù)反問(wèn),表達(dá)“誰(shuí)知道我的一片忠心啊”,頗有“余雖好修姱以鞿羈,謇朝誶而夕替,而雖九死其猶未悔”之意。全詩(shī)一面說(shuō)自己孤高,一面求取知心人,表達(dá)詩(shī)人雖老驥伏櫪卻志在千里之情。
作者簡(jiǎn)介
張九齡(678-740) 唐開(kāi)元尚書(shū)丞相,詩(shī)人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(zhǎng)安年間進(jìn)士。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。后罷相,為荊州長(zhǎng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見(jiàn)的著名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開(kāi)元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
上一篇:韓愈《游城南十六首·遣興》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 韓愈《游城南十六首·遣興》原文及翻譯注釋
- 王梵志《詩(shī)二首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 邵雍《心安吟》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 褚人獲《錢若賡斷鵝》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 白居易《杏園中棗樹(shù)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 張問(wèn)陶《禪悅二首·其二》原文及翻譯注釋_
- 杜牧《不寢》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 釋沖邈《翠微山居詩(shī)·其九》原文及翻譯注釋
- 杜甫《戲?yàn)榱^句·其一》原文及翻譯注釋_
- 陸游《雜感》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王梵志《梵志翻著襪》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 白居易《逍遙詠》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋