邵雍《心安吟》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了邵雍《心安吟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《心安吟》原文
《心安吟》
邵雍
心安身自安,身安室自寬。
心與身俱安,何事能相干。
誰謂一身小,其安若泰山。
誰謂一室小,寬如天地間。
《心安吟》譯文
內(nèi)心寧靜,身體就自然安定;身體安定,房屋就會顯得寬大。
內(nèi)心和身體都安定了,還會有什么事讓你煩惱呢?
誰說一個人的身體小,只要安寧,它就像泰山一樣大。
誰說一間屋子小,只要心寬,它就像天地一樣寬闊。
《心安吟》的注釋
室:房屋。
俱:都。
簡短詩意賞析
這首詩寫心與身、身心與天地關(guān)系,表明“心地無私天地寬”的深刻哲理。全詩語言質(zhì)樸、直白,第一二兩句以兩個“自”字表明心與身的關(guān)系,第三句總綰七兩句,第四句予以衍伸。第五、第七同以“誰謂”、“小”相比照,句式全同,而第六、第八則變化句式,顯得整齊中有參差。詩意步步深入,環(huán)環(huán)緊扣,頗為精巧。
作者簡介
邵雍(1011年—1077年),字堯夫,生于范陽(今河北涿州大邵村),幼年隨父邵古遷往衡漳(今河南林縣康節(jié)村),天圣四年(1026年),邵雍16歲,隨其父到共城蘇門山(今河南輝縣市百泉蘇門山),卜居于此地。后師從李之才學《河圖》、《洛書》與伏羲八卦,學有大成,并著有《皇極經(jīng)世》、《觀物內(nèi)外篇》、《先天圖》、《漁樵問對》、《伊川擊壤集》、《梅花詩》等。嘉祐七年(1062年),移居洛陽天宮寺西天津橋南,自號安樂先生。出游時必坐一小車,由一人牽拉。宋仁宗嘉祐與宋神宗熙寧初,兩度被舉,均稱疾不赴。熙寧十年(1077年)病卒,終年六十七歲。宋哲宗元祐中賜謚康節(jié)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯

《心安吟》
邵雍
心安身自安,身安室自寬。
心與身俱安,何事能相干。
誰謂一身小,其安若泰山。
誰謂一室小,寬如天地間。
《心安吟》譯文
內(nèi)心寧靜,身體就自然安定;身體安定,房屋就會顯得寬大。
內(nèi)心和身體都安定了,還會有什么事讓你煩惱呢?
誰說一個人的身體小,只要安寧,它就像泰山一樣大。
誰說一間屋子小,只要心寬,它就像天地一樣寬闊。
《心安吟》的注釋
室:房屋。
俱:都。
簡短詩意賞析
這首詩寫心與身、身心與天地關(guān)系,表明“心地無私天地寬”的深刻哲理。全詩語言質(zhì)樸、直白,第一二兩句以兩個“自”字表明心與身的關(guān)系,第三句總綰七兩句,第四句予以衍伸。第五、第七同以“誰謂”、“小”相比照,句式全同,而第六、第八則變化句式,顯得整齊中有參差。詩意步步深入,環(huán)環(huán)緊扣,頗為精巧。
作者簡介
邵雍(1011年—1077年),字堯夫,生于范陽(今河北涿州大邵村),幼年隨父邵古遷往衡漳(今河南林縣康節(jié)村),天圣四年(1026年),邵雍16歲,隨其父到共城蘇門山(今河南輝縣市百泉蘇門山),卜居于此地。后師從李之才學《河圖》、《洛書》與伏羲八卦,學有大成,并著有《皇極經(jīng)世》、《觀物內(nèi)外篇》、《先天圖》、《漁樵問對》、《伊川擊壤集》、《梅花詩》等。嘉祐七年(1062年),移居洛陽天宮寺西天津橋南,自號安樂先生。出游時必坐一小車,由一人牽拉。宋仁宗嘉祐與宋神宗熙寧初,兩度被舉,均稱疾不赴。熙寧十年(1077年)病卒,終年六十七歲。宋哲宗元祐中賜謚康節(jié)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《蝶戀花·眼底風光留不住》”的原文翻譯
2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻譯
3、“朱淑真《菩薩蠻·山亭水榭秋方半》”的原文翻譯
4、“李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》”的原文翻譯
5、“王昌齡《閨怨》”的原文翻譯
上一篇:褚人獲《錢若賡斷鵝》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表