最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            辛棄疾《鷓鴣天·晚歲躬耕不怨貧》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了辛棄疾《鷓鴣天·晚歲躬耕不怨貧》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            辛棄疾《鷓鴣天·晚歲躬耕不怨貧》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《鷓鴣天·晚歲躬耕不怨貧》原文

            《鷓鴣天·晚歲躬耕不怨貧》

            辛棄疾

            讀淵明詩不能去手,戲作小詞以送

            晚歲躬耕不怨貧,只雞斗酒聚比鄰。都無晉宋之間事,自是羲皇以上人。
            千載后,百篇存,更無一字不清真。若教王謝諸郎在,未抵柴桑陌上塵!
              《鷓鴣天·晚歲躬耕不怨貧》譯文

              陶淵明晚年躬耕田園,安于清貧,以薄肴淡酒邀會相鄰,彼此融合無間。他鄙薄晉宋年間的社會現(xiàn)實,向往和平淳樸的上古生活。
             
              千年過后,流傳下來的陶詩有一百多篇,沒有一字不是清新純真的。他晚年歸耕在柴桑,即便是柴桑的塵土也遠(yuǎn)較王、謝諸郎高潔。
              《鷓鴣天·晚歲躬耕不怨貧》的注釋

              去手:離手。
             
              躬耕:親自耕種。斗:盛酒的容器。
             
              晉宋之間事:指東晉末年、劉宋初年,即陶淵明生活的年代。這是一個南北分裂、戰(zhàn)亂不斷、篡弒頻起的年代,極端動蕩混亂,兇殘黑暗。羲皇以上人:指上古以遠(yuǎn)的人。
             
              清真:指陶詩獨具的一種風(fēng)格:清新純真。
             
              王、謝諸郎:王、謝兩家的子弟。王、謝是東晉的兩大望族,其子弟以瀟灑儒雅見稱。柴桑:在今江西省九江市西南。陶淵明柴桑人,晚年歸耕也在柴桑。
              作者簡介

              辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻譯
              2、“蔣捷《昭君怨·擔(dān)子挑春雖小》”的原文翻譯
              3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻譯
              4、“溫庭筠《女冠子·含嬌含笑》”的原文翻譯
              5、“韓愈《柳州羅池廟碑》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦