最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李賀《蝴蝶飛》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李賀《蝴蝶飛》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李賀《蝴蝶飛》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《蝴蝶飛》原文

            《蝴蝶飛》

            李賀

            楊花撲帳春云熱,龜甲屏風(fēng)醉眼纈。
            東家胡蝶西家飛,白騎少年今日歸。
              《蝴蝶飛》譯文

              蝴蝶輕輕撲打著室內(nèi)的臥帳,臥帳里散發(fā)著春天的溫?zé)釟庀?。床前一幅華貴的龜甲屏風(fēng),床上搭著她那美麗的彩衣。
             
              年輕的丈夫長期出門在外,就像蝴蝶一樣到處飄飛。正在今日這個(gè)時(shí)候,他騎著白馬回到自己家里。
              《蝴蝶飛》的注釋

              楊花:指柳絮。唐李白《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》詩:“楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過五溪。”春云:雙關(guān)語,既指成陣的楊花,又指少婦思夫的春情。
             
              龜甲屏風(fēng):玉制或玉飾的屏風(fēng)。因其花紋似龜甲紋路,故名?!冻鯇W(xué)記》卷二五引漢郭憲《洞冥記》:“上起神明臺(tái),上有金床象席,雜玉為龜甲屏風(fēng)。”醉眼纈(xié):指網(wǎng)眼細(xì)的、有花紋的彩色絲織品。這里指女子身上的衣服。纈,原是古時(shí)織物的一種印染方法,這里指華美的彩帶或彩色衣裳,形容閨中少婦衣著的華麗。
             
              蝴蝶飛:古人認(rèn)為蝴蝶飛是喜事,如果它忽然入宅舍,“主行人即返”(吳曾《能改齋漫錄》)。
             
              白騎(jì)少年:騎白馬的少年。
              簡短詩意賞析

              此詩描寫一位長期獨(dú)處的少婦正在春風(fēng)帳里入睡,年輕的丈夫出外遠(yuǎn)游終于歸來的情景。首二句以景寫人,楊花帶來春的氣息,“龜甲屏風(fēng)”交待少婦的身份。第三句寫少婦的眼前之景,蝴蝶飛舞既帶來喜訊,又點(diǎn)明題意。第四句順勢(shì)導(dǎo)出“白騎少年今日歸”。全詩短短四句,活靈活現(xiàn)地表明了少婦的貞好、孤寂和少年郎的瀟灑不羈,寫法上將閨中少婦的深情點(diǎn)化于言外,大有脫俗換骨之意趣。

              作者簡介

              李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。“長吉體”詩歌的開創(chuàng)者,有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“太白仙才,長吉鬼才”之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
              2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
              3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
              5、“李白《古風(fēng)·莊周夢(mèng)胡蝶》”的原文翻譯
              為你推薦