最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《俠客行》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《俠客行》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李白《俠客行》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《俠客行》原文

            《俠客行》

            李白

            趙客縵胡纓,吳鉤霜雪明。
            銀鞍照白馬,颯沓如流星。
            十步殺一人,千里不留行。
            事了拂衣去,深藏身與名。
            閑過信陵飲,脫劍膝前橫。
            將炙啖朱亥,持觴勸侯嬴。
            三杯吐然諾,五岳倒為輕。
            眼花耳熱后,意氣素霓生。
            救趙揮金槌,邯鄲先震驚。
            千秋二壯士,烜赫大梁城。
            縱死俠骨香,不慚世上英。
            誰能書閣下,白首太玄經(jīng)。
              《俠客行》譯文

              燕趙的俠士,頭上系著俠士的武纓,腰佩吳越閃亮的彎刀。
             
              騎著銀鞍白馬,在大街上馳騁就像天上的流星一樣迅疾。
             
              他們武藝蓋世,十步可斬殺一人,千里之行,無人可擋。
             
              他們大事做成后,拂袖而去將功勞和美名隱藏起來。
             
              想當年,侯嬴、朱亥與信陵君結交,與之脫劍橫膝,交相歡飲。
             
              與朱亥、侯贏一同大口吃肉,大碗飲酒。
             
              幾杯熱酒下肚,便慷慨許諾,愿為知己兩肋插刀,一諾重于泰山。
             
              酒后眼花耳熱,意氣勃勃勁生,感動蒼天,可貫長虹。
             
              朱亥為信陵君救趙,揮起了金椎,使趙都邯鄲上下,都為之震驚。
             
              二位壯士的豪舉,千秋之后仍然在大梁城傳為美談。
             
              他們縱然死去而俠骨猶香,不愧為一世英豪。
             
              誰能像揚雄一樣,在書閣里研究《太玄經(jīng)》到老,而一輩子無所作為呢?
              《俠客行》的注釋

              這是一首描寫和歌頌俠客的古體五言詩,是李白樂府三一首中的一首。行,這里不是行走的行,而是歌行體的行,等于說“俠客的歌”。
             
              趙客:燕趙之地的俠客。自古燕趙多慷慨悲歌之士?!肚f子·說劍》:“昔趙文王好劍,劍士夾門而客三千余人。”縵,沒有花紋。胡纓,古時將北方少數(shù)民族通稱為胡;纓,系冠帽的帶子??z胡纓,即少數(shù)民族做工粗糙的沒有花紋的帶子。這句寫俠客的冠帶。
             
              吳鉤:寶刀名。霜雪明,謂寶刀的鋒刃像霜雪一樣明亮。
             
              颯沓:迅疾的樣子。
             
              信陵:信陵君,戰(zhàn)國四公子之一,為人禮賢下士,門下食客三千余人。
             
              朱亥、侯嬴:都是信陵君的門客。朱本是一屠夫,侯原是魏國都城大梁東門的門官,兩人都受到信陵君的禮遇,都為信陵君所用。炙,烤肉。啖,吃。
             
              啖朱亥:讓朱亥來吃。
             
              “三杯”兩句:說幾杯酒下肚就作出了承諾,并且把承諾看得比五岳還重。
             
              素霓:白虹。古人認為,凡要出現(xiàn)不尋常的大事,就會有不尋常的天象出現(xiàn),如“白虹貫日”。
             
              烜赫:形容聲名盛大。大梁城:魏國都城,今河南開封。
             
              太玄經(jīng):西漢揚雄的一部哲學著作。揚雄曾在皇帝藏書的天祿閣任??ぷ?。
              簡短詩意賞析

              《俠客行》這首古風抒發(fā)了作者對俠客的傾慕,對拯危濟難、用世立功生活的向往。李白在詩中是借他人故事,澆自己塊壘。

              作者簡介

              李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“王昌齡《少年行二首·其一》”的原文翻譯
              2、“王維《崔興宗寫真詠》”的原文翻譯
              3、“周邦彥《浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《踏歌詞四首·其三》”的原文翻譯
              5、“李白《古風·莊周夢胡蝶》”的原文翻譯
              為你推薦