劉義慶《周處》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 文言文
文言文 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉義慶《周處》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《周處》原文
《周處》
劉義慶
周處年少時(shí),兇強(qiáng)俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。
或說(shuō)處殺虎斬蛟,實(shí)冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數(shù)十里,處與之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。
竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。
乃入?yún)菍ざ?。平原不在,正見清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無(wú)所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂令名不彰邪?”處遂改勵(lì),終為忠臣。
《周處》譯文
周處年輕的時(shí)候,特別兇暴強(qiáng)悍,最愛和人搏斗,地方上的人把他當(dāng)作禍害。同時(shí)在義興地方的水中有蛟,山上有白額虎,它們?nèi)记趾习傩眨粤x興的人把周處、蛟、白額虎稱作“三害”。在三害里面,周處又最厲害。
有人勸說(shuō)周處去殺死猛虎和蛟龍,實(shí)際上是希望三個(gè)禍害相互拼殺后只剩下一個(gè)。周處立即殺死了老虎,又下河斬殺蛟龍。蛟龍?jiān)谒镉袝r(shí)浮起有時(shí)沉沒,漂游了幾十里遠(yuǎn),周處始終同蛟龍一起搏斗。經(jīng)過了三天三夜,當(dāng)?shù)氐陌傩諅兌颊J(rèn)為周處已經(jīng)死了,輪流著對(duì)此表示慶賀。
結(jié)果周處殺死了蛟龍從水中出來(lái)了。他聽說(shuō)鄉(xiāng)里人以為自己已死而對(duì)此慶賀的事情,才知道大家實(shí)際上也把自己當(dāng)作一大禍害,因此,有了悔改的心意。
于是他就去吳郡尋找陸機(jī)和陸云。沒見到陸機(jī),恰好見到陸云,就把自己的情況告訴了他,并說(shuō)明自己想要改過自新,但是年齡已經(jīng)太大,恐怕終究不會(huì)有什么成就。陸云說(shuō):“古來(lái)的人是最重視‘早晨知道真理,晚上就死去也值得’這一條的,何況您的前途還滿有希望呢!再說(shuō),人最怕的是不能立志,如果有了堅(jiān)定的志向,還憂愁什么美好的名聲不能顯揚(yáng)出來(lái)呢?”于是,周處努力改過自新,終于成為一個(gè)忠臣。
《周處》的注釋
兇強(qiáng)俠氣:兇強(qiáng),兇暴強(qiáng)悍。俠氣,原意是俠客氣概,這里有不顧一切,愛用武力同人爭(zhēng)斗的意思。
為鄉(xiāng)里所患:被地方上的人認(rèn)為禍害。為,被。患,憂慮,這里指認(rèn)為禍害。
蛟(jiāo):傳說(shuō)是一種能發(fā)洪水的動(dòng)物。
白額虎:老虎。相傳最兇的老虎額上生著白毛,所以稱為“白額虎”。
暴犯:侵害。
三橫(hèng):三害。橫,橫暴的家伙,禍害。
而處尤劇:(比起蛟和虎來(lái),)周處更厲害。劇,厲害。
或說(shuō)(shuì)處:有人勸說(shuō)周處?;颍械娜?。
實(shí)冀三橫唯余其一:實(shí)際上是希望三害只剩下一害。冀,希望。唯,只。其一,其中之一。
或浮或沒(mò):有時(shí)浮起來(lái),有時(shí)沉下去。
與之俱:同蛟一起(浮沉)。俱,一起。
更(gēng)相慶:互相慶賀。更相,互相。
竟:竟然。
人情:眾人的感情。
二陸:陸機(jī)、陸云兄弟,吳郡人,都是著名的文學(xué)家。
平原:指陸機(jī)。他曾經(jīng)作過平原內(nèi)史(官名),人們稱他為陸平原。
清河:指陸云。他曾經(jīng)作過清河內(nèi)史,人們稱他為陸清河。
具以情告:完全把(自己的)實(shí)情告訴了(陸云)。具,完全。
年已蹉跎(cuōtuó):時(shí)光已經(jīng)錯(cuò)過了。蹉跎,原意是失足跌倒,借指虛度光陰,把時(shí)間白白耽誤了。
朝(zhāo)聞夕死:《論語(yǔ)·里仁》:“朝聞道,夕死可矣。”意思是說(shuō),早晨知道了真理,當(dāng)晚死去都值得。
尚可:還很有希望。尚,還。
何憂令名不彰(zhāng)邪(yé):何必?fù)?dān)心好名聲不能顯揚(yáng)呢?
令名:美名。彰,顯著。邪,通“耶”,用在句子末尾,表示疑問語(yǔ)氣,相當(dāng)于“呢”。
改勵(lì):改過自勉。
終為忠臣:后來(lái)周處在晉朝任御史中丞,朝廷派他到邊境作戰(zhàn),英勇戰(zhàn)死。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這篇文章是寫周處少年時(shí)代改惡從善的故事,表明一個(gè)人只要勇于改正錯(cuò)誤,定會(huì)成為有用之人。全文可分為三層。第一層寫周處少年時(shí)代的為人。第二層寫周處殺虎斬蛟為民除害的經(jīng)過重點(diǎn)突出了鄉(xiāng)人對(duì)此事的反應(yīng)。第三層寫周處決心改過自新,這是全文的重點(diǎn)。
作者簡(jiǎn)介
劉義慶(403年 - 444年),彭城郡彭城縣(今江蘇省徐州市)人,南朝宋宗室、文學(xué)家。宋武帝劉裕的侄子。襲封南郡公,永初元年(420年)封臨川王,征為侍中。文帝元嘉時(shí),歷仕秘書監(jiān)、丹陽(yáng)尹、尚書左仆射、中書令、荊州刺史等。著有《徐州先賢傳》《江左名士傳》《世說(shuō)新語(yǔ)》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯

《周處》
劉義慶
周處年少時(shí),兇強(qiáng)俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。
或說(shuō)處殺虎斬蛟,實(shí)冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數(shù)十里,處與之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。
竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。
乃入?yún)菍ざ?。平原不在,正見清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無(wú)所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂令名不彰邪?”處遂改勵(lì),終為忠臣。
《周處》譯文
周處年輕的時(shí)候,特別兇暴強(qiáng)悍,最愛和人搏斗,地方上的人把他當(dāng)作禍害。同時(shí)在義興地方的水中有蛟,山上有白額虎,它們?nèi)记趾习傩眨粤x興的人把周處、蛟、白額虎稱作“三害”。在三害里面,周處又最厲害。
有人勸說(shuō)周處去殺死猛虎和蛟龍,實(shí)際上是希望三個(gè)禍害相互拼殺后只剩下一個(gè)。周處立即殺死了老虎,又下河斬殺蛟龍。蛟龍?jiān)谒镉袝r(shí)浮起有時(shí)沉沒,漂游了幾十里遠(yuǎn),周處始終同蛟龍一起搏斗。經(jīng)過了三天三夜,當(dāng)?shù)氐陌傩諅兌颊J(rèn)為周處已經(jīng)死了,輪流著對(duì)此表示慶賀。
結(jié)果周處殺死了蛟龍從水中出來(lái)了。他聽說(shuō)鄉(xiāng)里人以為自己已死而對(duì)此慶賀的事情,才知道大家實(shí)際上也把自己當(dāng)作一大禍害,因此,有了悔改的心意。
于是他就去吳郡尋找陸機(jī)和陸云。沒見到陸機(jī),恰好見到陸云,就把自己的情況告訴了他,并說(shuō)明自己想要改過自新,但是年齡已經(jīng)太大,恐怕終究不會(huì)有什么成就。陸云說(shuō):“古來(lái)的人是最重視‘早晨知道真理,晚上就死去也值得’這一條的,何況您的前途還滿有希望呢!再說(shuō),人最怕的是不能立志,如果有了堅(jiān)定的志向,還憂愁什么美好的名聲不能顯揚(yáng)出來(lái)呢?”于是,周處努力改過自新,終于成為一個(gè)忠臣。
《周處》的注釋
兇強(qiáng)俠氣:兇強(qiáng),兇暴強(qiáng)悍。俠氣,原意是俠客氣概,這里有不顧一切,愛用武力同人爭(zhēng)斗的意思。
為鄉(xiāng)里所患:被地方上的人認(rèn)為禍害。為,被。患,憂慮,這里指認(rèn)為禍害。
蛟(jiāo):傳說(shuō)是一種能發(fā)洪水的動(dòng)物。
白額虎:老虎。相傳最兇的老虎額上生著白毛,所以稱為“白額虎”。
暴犯:侵害。
三橫(hèng):三害。橫,橫暴的家伙,禍害。
而處尤劇:(比起蛟和虎來(lái),)周處更厲害。劇,厲害。
或說(shuō)(shuì)處:有人勸說(shuō)周處?;颍械娜?。
實(shí)冀三橫唯余其一:實(shí)際上是希望三害只剩下一害。冀,希望。唯,只。其一,其中之一。
或浮或沒(mò):有時(shí)浮起來(lái),有時(shí)沉下去。
與之俱:同蛟一起(浮沉)。俱,一起。
更(gēng)相慶:互相慶賀。更相,互相。
竟:竟然。
人情:眾人的感情。
二陸:陸機(jī)、陸云兄弟,吳郡人,都是著名的文學(xué)家。
平原:指陸機(jī)。他曾經(jīng)作過平原內(nèi)史(官名),人們稱他為陸平原。
清河:指陸云。他曾經(jīng)作過清河內(nèi)史,人們稱他為陸清河。
具以情告:完全把(自己的)實(shí)情告訴了(陸云)。具,完全。
年已蹉跎(cuōtuó):時(shí)光已經(jīng)錯(cuò)過了。蹉跎,原意是失足跌倒,借指虛度光陰,把時(shí)間白白耽誤了。
朝(zhāo)聞夕死:《論語(yǔ)·里仁》:“朝聞道,夕死可矣。”意思是說(shuō),早晨知道了真理,當(dāng)晚死去都值得。
尚可:還很有希望。尚,還。
何憂令名不彰(zhāng)邪(yé):何必?fù)?dān)心好名聲不能顯揚(yáng)呢?
令名:美名。彰,顯著。邪,通“耶”,用在句子末尾,表示疑問語(yǔ)氣,相當(dāng)于“呢”。
改勵(lì):改過自勉。
終為忠臣:后來(lái)周處在晉朝任御史中丞,朝廷派他到邊境作戰(zhàn),英勇戰(zhàn)死。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這篇文章是寫周處少年時(shí)代改惡從善的故事,表明一個(gè)人只要勇于改正錯(cuò)誤,定會(huì)成為有用之人。全文可分為三層。第一層寫周處少年時(shí)代的為人。第二層寫周處殺虎斬蛟為民除害的經(jīng)過重點(diǎn)突出了鄉(xiāng)人對(duì)此事的反應(yīng)。第三層寫周處決心改過自新,這是全文的重點(diǎn)。
作者簡(jiǎn)介
劉義慶(403年 - 444年),彭城郡彭城縣(今江蘇省徐州市)人,南朝宋宗室、文學(xué)家。宋武帝劉裕的侄子。襲封南郡公,永初元年(420年)封臨川王,征為侍中。文帝元嘉時(shí),歷仕秘書監(jiān)、丹陽(yáng)尹、尚書左仆射、中書令、荊州刺史等。著有《徐州先賢傳》《江左名士傳》《世說(shuō)新語(yǔ)》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
- 張孝純《烏有先生歷險(xiǎn)記》原文及翻譯注釋_
- 宋起鳳《核工記》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 范曄《孔融讓梨》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 蒲松齡《種梨》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 劉義慶《謝公泛?!吩募胺g注釋_詩(shī)意解
- 韓嬰《成王封伯禽于魯》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 柳宗元《梓人傳》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 歐陽(yáng)修《祭石曼卿文》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 司馬遷《李將軍列傳》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 左丘明《寺人披見文公》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 陳琳《為袁紹檄豫州》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 司馬遷《垓下之圍》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解