晏殊《浣溪沙·小閣重簾有燕過》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了晏殊《浣溪沙·小閣重簾有燕過》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《浣溪沙·小閣重簾有燕過》原文
《浣溪沙·小閣重簾有燕過》
晏殊
小閣重簾有燕過。晚花紅片落庭莎。曲闌干影入涼波。
一霎好風(fēng)生翠幕,幾回疏雨滴圓荷。酒醒人散得愁多。
《浣溪沙·小閣重簾有燕過》譯文
小樓重重門簾外面有燕子飛過。晚上紅花的花瓣落在了亭子里。獨自一人在欄桿邊而感到寒冷。
因一陣輕風(fēng)才看到那碧綠簾幕。幾次稀稀疏疏的雨滴在荷葉上。酒醒來人都走了又有了憂愁。
《浣溪沙·小閣重簾有燕過》的注釋
浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作詞牌。一作《浣溪紗》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。此調(diào)音節(jié)明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。
過:飛過,過讀平聲。
晚花:春晚的花。紅片:落花的花瓣。
庭莎:庭院里所生的莎草。莎草為草本植物,葉條形,有光澤,夏季開黃褐色小花。
一霎:一會兒,一陣子。
幾回疏雨滴圓荷:指的是一日之間好幾次下雨,雨點打在圓圓的荷葉上。詞句化用五代孫光憲《思帝鄉(xiāng)》詞:“看盡滿池疏雨打團荷。”
愁:在詞中是富貴者嘆息時光易逝,盛筵不再,美景難留的淡淡閑愁。
簡短詩意賞析
此詞表現(xiàn)了作者優(yōu)越閑適的生活,卻又流露出索寞悵惘的心緒。
作者簡介
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西省南昌市進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1038-1110),在當(dāng)時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯

《浣溪沙·小閣重簾有燕過》
晏殊
小閣重簾有燕過。晚花紅片落庭莎。曲闌干影入涼波。
一霎好風(fēng)生翠幕,幾回疏雨滴圓荷。酒醒人散得愁多。
《浣溪沙·小閣重簾有燕過》譯文
小樓重重門簾外面有燕子飛過。晚上紅花的花瓣落在了亭子里。獨自一人在欄桿邊而感到寒冷。
因一陣輕風(fēng)才看到那碧綠簾幕。幾次稀稀疏疏的雨滴在荷葉上。酒醒來人都走了又有了憂愁。
《浣溪沙·小閣重簾有燕過》的注釋
浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作詞牌。一作《浣溪紗》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。此調(diào)音節(jié)明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。
過:飛過,過讀平聲。
晚花:春晚的花。紅片:落花的花瓣。
庭莎:庭院里所生的莎草。莎草為草本植物,葉條形,有光澤,夏季開黃褐色小花。
一霎:一會兒,一陣子。
幾回疏雨滴圓荷:指的是一日之間好幾次下雨,雨點打在圓圓的荷葉上。詞句化用五代孫光憲《思帝鄉(xiāng)》詞:“看盡滿池疏雨打團荷。”
愁:在詞中是富貴者嘆息時光易逝,盛筵不再,美景難留的淡淡閑愁。
簡短詩意賞析
此詞表現(xiàn)了作者優(yōu)越閑適的生活,卻又流露出索寞悵惘的心緒。
作者簡介
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西省南昌市進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1038-1110),在當(dāng)時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫夢》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯
上一篇:蘇軾《守歲》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表