齊己《苦寒行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了齊己《苦寒行》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《苦寒行》原文
《苦寒行》
齊己
冰峰撐空寒矗矗,云凝水凍埋海陸。
殺物之性,傷人之欲,既不能斷絕蒺藜荊棘之根株, 又不能展鳳凰麒麟之拳跼。
如此則何如為和煦,為膏雨, 自然天下之榮枯,融融于萬(wàn)戶(hù)。
《苦寒行》譯文
峻峭的山和大地,都被冰雪(惡勢(shì)力)所覆蓋。
(惡勢(shì)力)殺物、傷人的惡性興起,(我)既不能將他們連根拔起,也無(wú)法為百姓帶來(lái)祥瑞。
如此一來(lái),百姓便無(wú)安樂(lè)??商煜伦匀挥蟹▌t,善惡兼存。善枯則惡榮,惡枯則善榮,待到善榮之日,萬(wàn)戶(hù)必定能夠愉快地生活。
作者簡(jiǎn)介
齊己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自號(hào)衡岳沙門(mén),湖南長(zhǎng)沙寧鄉(xiāng)縣祖塔鄉(xiāng)人,唐朝晚期著名詩(shī)僧。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫(xiě)夢(mèng)》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿(mǎn)庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯

《苦寒行》
齊己
冰峰撐空寒矗矗,云凝水凍埋海陸。
殺物之性,傷人之欲,既不能斷絕蒺藜荊棘之根株, 又不能展鳳凰麒麟之拳跼。
如此則何如為和煦,為膏雨, 自然天下之榮枯,融融于萬(wàn)戶(hù)。
《苦寒行》譯文
峻峭的山和大地,都被冰雪(惡勢(shì)力)所覆蓋。
(惡勢(shì)力)殺物、傷人的惡性興起,(我)既不能將他們連根拔起,也無(wú)法為百姓帶來(lái)祥瑞。
如此一來(lái),百姓便無(wú)安樂(lè)??商煜伦匀挥蟹▌t,善惡兼存。善枯則惡榮,惡枯則善榮,待到善榮之日,萬(wàn)戶(hù)必定能夠愉快地生活。
作者簡(jiǎn)介
齊己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自號(hào)衡岳沙門(mén),湖南長(zhǎng)沙寧鄉(xiāng)縣祖塔鄉(xiāng)人,唐朝晚期著名詩(shī)僧。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“陸游《朝中措·梅》”的原文翻譯
2、“龔自珍《浪淘沙·寫(xiě)夢(mèng)》”的原文翻譯
3、“劉禹錫《憶江南·春去也》”的原文翻譯
4、“秦觀《滿(mǎn)庭芳·碧水驚秋》”的原文翻譯
5、“李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》”的原文翻譯
上一篇:王冕《冀州道中》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表