最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            李白《猛虎行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《猛虎行》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李白《猛虎行》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《猛虎行》原文

            《猛虎行》

            李白

            朝作猛虎行,暮作猛虎吟。
            腸斷非關(guān)隴頭水,淚下不為雍門琴。
            旌旗繽紛兩河道,戰(zhàn)鼓驚山欲傾倒。
            秦人半作燕地囚,胡馬翻銜洛陽(yáng)草。
            一輸一失關(guān)下兵,朝降夕叛幽薊城。
            巨鰲未斬海水動(dòng),魚龍奔走安得寧。
            頗似楚漢時(shí),翻覆無定止。
            朝過博浪沙,暮入淮陰市。
            張良未遇韓信貧,劉項(xiàng)存亡在兩臣。
            暫到下邳受兵略,來投漂母作主人。
            賢哲棲棲古如此,今時(shí)亦棄青云士。
            有策不敢犯龍鱗,竄身南國(guó)避胡塵。
            寶書長(zhǎng)劍掛高閣,金鞍駿馬散故人。
            昨日方為宣城客,掣鈴交通二千石。
            有時(shí)六博快壯心,繞床三匝呼一擲。
            楚人每道張旭奇,心藏風(fēng)云世莫知。
            三吳邦伯多顧盼,四海雄俠皆相推。
            蕭曹曾作沛中吏,攀龍附鳳當(dāng)有時(shí)。
            溧陽(yáng)酒樓三月春,楊花漠漠愁殺人。
            胡人綠眼吹玉笛,吳歌白纻飛梁塵。
            丈夫相見且為樂,槌牛撾鼓會(huì)眾賓。
            我從此去釣東海,得魚笑寄情相親。
              《猛虎行》譯文

              早上吟《猛虎行》,晚上也吟《猛虎行》。
             
              我之所以潸然淚下與聽《隴頭歌》的別離之辭無關(guān),也并非是因?yàn)槁犃擞洪T子周悲切的琴聲。
             
              河南河北戰(zhàn)旗如云,咚咚的戰(zhàn)鼓聲震得山動(dòng)地?fù)u。
             
              秦地的百姓半為燕地的胡人所虜,東都淪陷,胡人的戰(zhàn)馬已在洛陽(yáng)吃草。
             
              抗敵的官兵敗退守至漁關(guān)之下,將帥被誅,實(shí)是大大的失策。幽薊之地的城池朝降夕叛。
             
              安祿山這只翻江倒海的巨鰲未除,朝野上下君臣百姓奔走不暇,不得安靜。
             
              這就好像楚漢相爭(zhēng)時(shí)的情況一樣,雙方翻來覆去,勝負(fù)不見分曉。
             
              我到過博浪沙和淮陰市,想起了張良和韓信這兩位決定楚漢命運(yùn)的人物。
             
              那時(shí)張良未遇,韓信窮苦潦倒。張良在下邳受了黃石公的兵書,韓信還在淮南依靠漂母的接濟(jì)為生。
             
              自古以來賢哲之士都棲棲惶惶,不得其所。而如今也是如此,將青云之士卻棄而不用。
             
              我胸有滅胡之策,但不敢觸怒皇帝,只好逃奔南國(guó)以避戰(zhàn)亂。
             
              卻敵的寶書和玉劍,只好束之高閣、掛在壁間,殺敵的金鞍寶馬也只好送給了朋友。
             
              昨日還在宣城作客,與宣州太守交游。
             
              心中的郁憤無從發(fā)泄,只好玩玩賭博游戲,繞床三匝,大呼一擲,以快壯心。
             
              是人都說張旭是位奇士,胸懷韜略而世人不曉。
             
              三吳的官長(zhǎng)都對(duì)他特別垂青,四海的英俠們都爭(zhēng)相追隨。
             
              蕭何和曹參也作過沛中的小吏,他們后來都有了風(fēng)云際遇的譏會(huì)。
             
              陽(yáng)春三月,在溧陽(yáng)酒樓相會(huì),樓前的楊花茫茫,使人調(diào)悵。
             
              樓上酒筵上有綠眼的胡兒在吹玉笛,有甌女唱著吳歌《白紵》,余音繞梁。
             
              大丈夫相見應(yīng)杯酒為樂,宰牛擂鼓大會(huì)眾賓。
             
              我從此就要去東海垂釣,釣得大魚即寄與諸位知己,與好友共享知交之情。
              《猛虎行》的注釋

              猛虎行:樂府舊題?!稑犯?shī)集》卷三十一列入《相和歌辭·平調(diào)曲》。古辭云:“饑不從猛虎食,暮不從野雀棲。野雀安無巢,游子為誰(shuí)驕。”晉人陸機(jī)、謝惠連都賦有《猛虎行》詩(shī),都表現(xiàn)行役苦辛,志士不因艱險(xiǎn)改節(jié)。
             
              “朝作”二句:宋本注云:作“行亦猛虎吟,坐亦猛虎吟”。猛虎,多喻惡人,此喻安祿山叛軍。
             
              隴頭水:古樂府別離之曲《隴頭歌辭》云:“隴頭流水,鳴聲嗚咽。遙望秦川,心肝斷絕。”
             
              雍門琴:戰(zhàn)國(guó)時(shí)鼓琴名家雍門子周所鼓之琴。
             
              兩河道:謂唐之河北道和河南道,即現(xiàn)在的河南省、山東省、河北省和遼寧省部分地區(qū)。此二道于天寶十四載十一月已先后被安祿山叛軍所攻陷。
             
              “秦人”二句:秦人指秦地(今陜西一帶)的官軍和百姓。
             
              幽薊:幽州和薊州。在今北京市和河北一帶。
             
              巨鰲:此指安祿山。
             
              博浪沙:在今河南省原陽(yáng)縣東南。
             
              漂母:漂洗衣絮的老婦人。此用《史記》韓信典故。
             
              棲棲:急迫不安貌。
             
              胡塵:指安史之亂戰(zhàn)塵。
             
              二千石:指太守、刺史類的官員。漢代郡守俸祿為二千石,故以二千石稱郡守。
             
              六博:古代的一種博戲。共有十二棋,六黑六白。
             
              兩追隨:宋本注云:一作“皆相推”。胡本作“皆追隨”。
             
              攀龍附鳳:此指君巨際遇。
             
              溧陽(yáng):即今江蘇省溧陽(yáng)縣。
             
              白紵:即《白紵歌》,樂府曲名。為吳地歌舞曲。
             
              槌牛:此處槌牛謂宰牛。
             
              情相親:謂知己。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              全詩(shī)共分三段。從開始至“魚龍奔走安得寧”為第一段,敘述安祿山攻占東都洛陽(yáng),劫掠中原的暴行及詩(shī)人眼見河山破碎,社稷危亡,生靈涂炭,憂心如焚的思想感情。詩(shī)中將安祿山叛軍比做吃人的猛虎。對(duì)安史叛亂,大唐帝國(guó)危在旦夕的局勢(shì),詩(shī)人十分焦慮。他腸斷淚下,不是因?yàn)楣艠犯柁o“隴頭流水,鳴聲幽咽,遙望秦川,心肝斷絕”的憂傷曲調(diào)勾起了他的故鄉(xiāng)之思;也并非因?yàn)槁犃讼駪?zhàn)國(guó)時(shí)的音樂家雍門子周那樣的高手所彈的凄楚動(dòng)人的琴聲而觸動(dòng)了他個(gè)人的傷心之事。而是為國(guó)家的安危,人民的災(zāi)難痛哭。以下八句寫胡兵擄掠洛陽(yáng),時(shí)局混亂,國(guó)衰民亡的慘狀,亦即詩(shī)人傷心的原因。

              作者簡(jiǎn)介

              李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
              2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
              3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
              4、“王之道《如夢(mèng)令·一晌凝情無語(yǔ)》”的原文翻譯
              5、“王國(guó)維《點(diǎn)絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
              為你推薦