周密《繡鸞鳳花犯·賦水仙》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了周密《繡鸞鳳花犯·賦水仙》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《繡鸞鳳花犯·賦水仙》原文
《繡鸞鳳花犯·賦水仙》
周密
楚江湄,湘娥乍見,無言灑清淚。淡然春意??摘氁袞|風,芳思誰寄。凌波路冷秋無際,香云隨步起。謾記得、漢宮仙掌,亭亭明月底。
冰弦寫怨更多情,騷人恨,枉賦芳蘭幽芷。春思遠,誰嘆賞、國香風味。相將共、歲寒伴侶,小窗凈、沉煙熏翠袂。幽夢覺,涓涓清露,一枝燈影里。
《繡鸞鳳花犯·賦水仙》譯文
這水仙花,就是瀟湘妃子無疑。我初見時,她在江邊佇立,默默無語,清淚滴滴。她那淡淡的春意,似有縷縷的哀思。她爭個兒在東風里搖曳,滿腔春情向誰寄?她步履輕盈地走來,帶著蕭瑟冷寂的秋意。只要是她經過的地方,便有裊裊清香飄起。曾記得漢宮里,那金銅仙人捧著承露盤,亭亭玉立在明月底。
琵琶吟怨更多情,它能道盡水仙的幽怨無極。詩人枉自贊美芳香幽雅的蘭芷,卻不把高潔的水仙提及。有誰嘆賞她的國香風味?誰誰理解她的渺遠幽思?我將與她相伴相依,共同度過嚴寒的冬日。明凈的小窗里,我為她燃起沉香熏素衣。每當幽夢醒來,見她一身清露涓涓滴,娉娉婷婷在燈影里。
《繡鸞鳳花犯·賦水仙》的注釋
繡鸞鳳花犯:詞牌名,周邦彥自度曲。“犯”:意為“犯調”,是將不同的空調聲律合成一曲,使音樂更為豐富。
楚江,楚地之江河,此處應指湘江。
湄:河岸,水與草交接的地方。
湘娥:湘水女神湘妃,舜二妃娥皇、女英 。相傳二妃沒于湘水 ,遂為湘水之神。此處喻水仙花。
乍見:忽然看見;猛一見。
芳思:美好的情思。
凌波:本指起伏的波浪,多形容女子走路時步履輕盈,借指其人。語出曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。
謾:徒,空。
漢宮仙掌:漢武帝劉徹曾在建章宮前造神明臺,上鑄銅柱、銅仙人,手托承露盤以儲甘露。
亭亭:直立的樣子;獨立的樣子。
冰弦 :指箏 ?!堕L生殿·舞盤》;“冰弦玉柱聲嘹亮,鸞笙眾管音飄蕩 。”此處喻水仙。
騷人:指屈原,其有《離騷》贊蘭芷芬芳。后亦泛指詩人,文人。
芷(zhǐ):草本植物,開白花,有香氣。
國香:指極香的花,一般指蘭、梅等。亦用于贊揚人的品德。此指水仙。
歲寒:指歲寒三友,指松、竹、梅三種植物。因這三種植物在寒冬時節(jié)仍可保持頑強的生命力而得名,是中國傳統(tǒng)文化中高尚人格的象征,也借以比喻忠貞的友誼。
沉煙:指點燃的沉香。
翠袂(mèi):喻水仙葉。
幽夢:隱約的夢境。
涓涓:細水緩流的樣子。
簡短詩意賞析
這首詞寫得宛轉輕靈,工于寄托,于淡淡的語氣中寄寓詞人曲折蘊藉的情感,仍然具有自己新穎的角度和鮮明的個性。這首詞借湘妃、洛神來寫水仙的芳魂玉魄,極力突出水仙飄逸高潔的品性。綜觀全詞,詠物凝神觀照、擺脫凡思,抒情宛轉輕靈、淡雅清幽,引事用典十分貼切,又注意到處處照應。作者的才情與功力由此篇可見一斑。
作者簡介
周密 (1232-1298),字公謹,號草窗,又號四水潛夫、弁陽老人、華不注山人,南宋詞人、文學家。祖籍濟南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內屬浙江)令。入元隱居不仕。自號四水潛夫。他的詩文都有成就,又能詩畫音律,尤好藏棄校書,一生著述較豐。著有《齊東野語》、《武林舊事》、《癸辛雜識》、《志雅堂要雜鈔》等雜著數十種。其詞遠祖清真,近法姜夔,風格清雅秀潤,與吳文英并稱“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點絳唇·厚地高天》”的原文翻譯

《繡鸞鳳花犯·賦水仙》
周密
楚江湄,湘娥乍見,無言灑清淚。淡然春意??摘氁袞|風,芳思誰寄。凌波路冷秋無際,香云隨步起。謾記得、漢宮仙掌,亭亭明月底。
冰弦寫怨更多情,騷人恨,枉賦芳蘭幽芷。春思遠,誰嘆賞、國香風味。相將共、歲寒伴侶,小窗凈、沉煙熏翠袂。幽夢覺,涓涓清露,一枝燈影里。
《繡鸞鳳花犯·賦水仙》譯文
這水仙花,就是瀟湘妃子無疑。我初見時,她在江邊佇立,默默無語,清淚滴滴。她那淡淡的春意,似有縷縷的哀思。她爭個兒在東風里搖曳,滿腔春情向誰寄?她步履輕盈地走來,帶著蕭瑟冷寂的秋意。只要是她經過的地方,便有裊裊清香飄起。曾記得漢宮里,那金銅仙人捧著承露盤,亭亭玉立在明月底。
琵琶吟怨更多情,它能道盡水仙的幽怨無極。詩人枉自贊美芳香幽雅的蘭芷,卻不把高潔的水仙提及。有誰嘆賞她的國香風味?誰誰理解她的渺遠幽思?我將與她相伴相依,共同度過嚴寒的冬日。明凈的小窗里,我為她燃起沉香熏素衣。每當幽夢醒來,見她一身清露涓涓滴,娉娉婷婷在燈影里。
《繡鸞鳳花犯·賦水仙》的注釋
繡鸞鳳花犯:詞牌名,周邦彥自度曲。“犯”:意為“犯調”,是將不同的空調聲律合成一曲,使音樂更為豐富。
楚江,楚地之江河,此處應指湘江。
湄:河岸,水與草交接的地方。
湘娥:湘水女神湘妃,舜二妃娥皇、女英 。相傳二妃沒于湘水 ,遂為湘水之神。此處喻水仙花。
乍見:忽然看見;猛一見。
芳思:美好的情思。
凌波:本指起伏的波浪,多形容女子走路時步履輕盈,借指其人。語出曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。
謾:徒,空。
漢宮仙掌:漢武帝劉徹曾在建章宮前造神明臺,上鑄銅柱、銅仙人,手托承露盤以儲甘露。
亭亭:直立的樣子;獨立的樣子。
冰弦 :指箏 ?!堕L生殿·舞盤》;“冰弦玉柱聲嘹亮,鸞笙眾管音飄蕩 。”此處喻水仙。
騷人:指屈原,其有《離騷》贊蘭芷芬芳。后亦泛指詩人,文人。
芷(zhǐ):草本植物,開白花,有香氣。
國香:指極香的花,一般指蘭、梅等。亦用于贊揚人的品德。此指水仙。
歲寒:指歲寒三友,指松、竹、梅三種植物。因這三種植物在寒冬時節(jié)仍可保持頑強的生命力而得名,是中國傳統(tǒng)文化中高尚人格的象征,也借以比喻忠貞的友誼。
沉煙:指點燃的沉香。
翠袂(mèi):喻水仙葉。
幽夢:隱約的夢境。
涓涓:細水緩流的樣子。
簡短詩意賞析
這首詞寫得宛轉輕靈,工于寄托,于淡淡的語氣中寄寓詞人曲折蘊藉的情感,仍然具有自己新穎的角度和鮮明的個性。這首詞借湘妃、洛神來寫水仙的芳魂玉魄,極力突出水仙飄逸高潔的品性。綜觀全詞,詠物凝神觀照、擺脫凡思,抒情宛轉輕靈、淡雅清幽,引事用典十分貼切,又注意到處處照應。作者的才情與功力由此篇可見一斑。
作者簡介
周密 (1232-1298),字公謹,號草窗,又號四水潛夫、弁陽老人、華不注山人,南宋詞人、文學家。祖籍濟南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內屬浙江)令。入元隱居不仕。自號四水潛夫。他的詩文都有成就,又能詩畫音律,尤好藏棄校書,一生著述較豐。著有《齊東野語》、《武林舊事》、《癸辛雜識》、《志雅堂要雜鈔》等雜著數十種。其詞遠祖清真,近法姜夔,風格清雅秀潤,與吳文英并稱“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
上一篇:章楶《水龍吟·燕忙鶯懶芳殘》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表