宋徵輿《憶秦娥·楊花》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了宋徵輿《憶秦娥·楊花》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《憶秦娥·楊花》原文
《憶秦娥·楊花》
宋徵輿
黃金陌,茫茫十里春云白。春云白,迷離滿眼,江南江北。
來時無奈珠簾隔,去時著盡東風(fēng)力。東風(fēng)力,留他如夢,送他如客。
《憶秦娥·楊花》的注釋
黃金陌:指江南開滿金黃色菜花的田間小路。
春云白:形容楊花飄白,如春云回蕩。
他:指楊花。
簡短詩意賞析
此詞題為楊花,作者哀楊花,亦是自哀。白絮隨風(fēng)東西,漫無依托,常使人想起飄忽不定的人生。作者從楊花聯(lián)想到自己,字里行間,隱約流露出內(nèi)心的感慨。委婉含蓄,耐人尋味。
作者簡介
宋徵輿(公元1618年—1667年)字直方,一字轅文,江蘇華亭人。生于明神宗萬歷四十六年,卒于清圣祖康熙六年,年五十歲。順治四年(公元一六四七年)進(jìn)士。官至都察院左副都御史。徵輿為諸生時,與陳子龍、李雯等倡幾社,以古學(xué)相砥礪,故所作以博瞻見長,《四庫全書提要》云: “徵輿為諸生時,與陳子龍、李雯等以古學(xué)相砥礪,所作以博贍見長,其才氣睥睨一世 ,而精練不及子龍 ,故聲譽亦稍亞之云。”有《林屋文稿》十六卷,詩稿十四卷,《四庫總目》傳于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點絳唇·厚地高天》”的原文翻譯

《憶秦娥·楊花》
宋徵輿
黃金陌,茫茫十里春云白。春云白,迷離滿眼,江南江北。
來時無奈珠簾隔,去時著盡東風(fēng)力。東風(fēng)力,留他如夢,送他如客。
《憶秦娥·楊花》的注釋
黃金陌:指江南開滿金黃色菜花的田間小路。
春云白:形容楊花飄白,如春云回蕩。
他:指楊花。
簡短詩意賞析
此詞題為楊花,作者哀楊花,亦是自哀。白絮隨風(fēng)東西,漫無依托,常使人想起飄忽不定的人生。作者從楊花聯(lián)想到自己,字里行間,隱約流露出內(nèi)心的感慨。委婉含蓄,耐人尋味。
作者簡介
宋徵輿(公元1618年—1667年)字直方,一字轅文,江蘇華亭人。生于明神宗萬歷四十六年,卒于清圣祖康熙六年,年五十歲。順治四年(公元一六四七年)進(jìn)士。官至都察院左副都御史。徵輿為諸生時,與陳子龍、李雯等倡幾社,以古學(xué)相砥礪,故所作以博瞻見長,《四庫全書提要》云: “徵輿為諸生時,與陳子龍、李雯等以古學(xué)相砥礪,所作以博贍見長,其才氣睥睨一世 ,而精練不及子龍 ,故聲譽亦稍亞之云。”有《林屋文稿》十六卷,詩稿十四卷,《四庫總目》傳于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
上一篇:張埜《奪錦標(biāo)·七夕》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表