最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            惠洪《青玉案·綠槐煙柳長亭路》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了惠洪《青玉案·綠槐煙柳長亭路》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            惠洪《青玉案·綠槐煙柳長亭路》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《青玉案·綠槐煙柳長亭路》原文

            《青玉案·綠槐煙柳長亭路》

            惠洪

            綠槐煙柳長亭路。恨取次、分離去。日永如年愁難度。高城回首,暮云遮盡,目斷人何處。
             
            解鞍旅舍天將暮。暗憶丁寧千萬句。一寸柔腸情幾許。薄衾孤枕,夢(mèng)回人靜,侵曉瀟瀟雨。
              《青玉案·綠槐煙柳長亭路》譯文

              長亭路上,槐樹碧綠,柳色如煙,恨(我)走得匆促, (漫長的道路提示我)我們已經(jīng)分別。綿綿的愁思讓人覺得一日長得好像一年,不知道該如何度過?;厥走b望高高的城垣,已經(jīng)被暮云遮斷,視線的盡頭是何處呢?
             
              天色將暮的時(shí)候,解下馬鞍,投宿在旅舍,暗暗憶起愛人臨別前的千萬句細(xì)語叮嚀 。 一寸柔腸中蘊(yùn)藏著多少深情?如今只有薄被孤枕與我相伴,午夜夢(mèng)回醒來正是夜深人靜,拂曉之時(shí),窗外春雨瀟瀟。
              《青玉案·綠槐煙柳長亭路》的注釋

              青玉案:詞牌名。這首詞步賀鑄《橫塘路(青玉案)》韻作。
             
              長亭:古代道上十里一長亭,五里一短亭,供行人休息和送別用。
             
              取次:草草,倉促,隨便。
             
              永:長。
             
              目斷:猶望斷,一直望到看不見。
             
              人:心上人。
             
              一寸柔腸:是行者想到心上人。
             
              衾(qīn):被子。
             
              侵曉:天漸明。
              簡短詩意賞析

              這是一首傷別懷人之作。上片主要寫行者與居者離別時(shí)的情景。下片轉(zhuǎn)入行者對(duì)居者的思念,又主要是從行者的角度來寫居者。

              作者簡介

              惠洪(1070-1128),一名德洪,字覺范,自號(hào)寂音尊者。俗姓喻(一作姓彭)。宜豐縣橋西鄉(xiāng)潛頭竹山里人。宋代著名詩僧。自幼家貧,14歲父母雙亡,入寺為沙彌,19歲入京師,于天王寺剃度為僧。當(dāng)時(shí)領(lǐng)度牒較難,乃冒用惠洪度牒,遂以洪惠為己名。后南歸廬山,依歸宗寺真靜禪師,又隨之遷靖安寶峰寺?;莺橐簧嘣獠恍?,因冒用惠洪名和結(jié)交黨人,兩度入獄。曾被發(fā)配海南島,直到政和三年(1113)才獲釋回籍。建炎二年(1128)去世。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
              2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
              3、“柳永《定風(fēng)波·自春來》”的原文翻譯
              4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
              5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦