納蘭性德《河傳·春淺》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《河傳·春淺》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《河傳·春淺》原文
《河傳·春淺》
納蘭性德
春淺,紅怨,掩雙環(huán)。微雨花間,晝閑。無言暗將紅淚彈。闌珊,香銷輕夢還。
斜倚畫屏思往事,皆不是,空作相思字。記當(dāng)時(shí)垂柳絲,花枝,滿庭蝴蝶兒。
《河傳·春淺》的注釋
雙環(huán):門上雙環(huán),此代指門。
闌珊:情緒低落。
花枝:開有花的枝條。
紅怨:為花落傷感。
簡短詩意賞析
此詞寫微雨濕花時(shí)節(jié),閨中女子的一段難以訴說的柔情。微雨花間,門掩雙環(huán),香銷夢還,彈淚無言。下片前三句嘆往事皆非,空作相思。后三句言當(dāng)時(shí)與所愛者相會(huì)之情景,又浮現(xiàn)在眼前。全詞以形象出之,極纏綿婉約之致。
作者簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯

《河傳·春淺》
納蘭性德
春淺,紅怨,掩雙環(huán)。微雨花間,晝閑。無言暗將紅淚彈。闌珊,香銷輕夢還。
斜倚畫屏思往事,皆不是,空作相思字。記當(dāng)時(shí)垂柳絲,花枝,滿庭蝴蝶兒。
《河傳·春淺》的注釋
雙環(huán):門上雙環(huán),此代指門。
闌珊:情緒低落。
花枝:開有花的枝條。
紅怨:為花落傷感。
簡短詩意賞析
此詞寫微雨濕花時(shí)節(jié),閨中女子的一段難以訴說的柔情。微雨花間,門掩雙環(huán),香銷夢還,彈淚無言。下片前三句嘆往事皆非,空作相思。后三句言當(dāng)時(shí)與所愛者相會(huì)之情景,又浮現(xiàn)在眼前。全詞以形象出之,極纏綿婉約之致。
作者簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌》”的原文翻譯
上一篇:項(xiàng)鴻祚《太常引·客中聞歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表