嚴(yán)蕊《卜算子·不是愛風(fēng)塵》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了嚴(yán)蕊《卜算子·不是愛風(fēng)塵》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《卜算子·不是愛風(fēng)塵》原文
《卜算子·不是愛風(fēng)塵》
嚴(yán)蕊
不是愛風(fēng)塵,似被前緣誤?;浠ㄩ_自有時(shí),總賴東君主。
去也終須去,住也如何住!若得山花插滿頭,莫問奴歸處。
《卜算子·不是愛風(fēng)塵》譯文
我自己并不是生性喜好風(fēng)塵生活,之所以淪落風(fēng)塵,是為前生的因緣所致?;浠ㄩ_自有一定的時(shí)候,可這一切都只能依靠司其之神東君來作主。
總有一天會(huì)離此而去,留下來又將如何生活下去呢?若有朝一日能將山花插滿頭,那就不需要問我歸向何處。
《卜算子·不是愛風(fēng)塵》的注釋
風(fēng)塵:古代稱妓女為墮落風(fēng)塵。
前緣:前世的因緣。
東君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。
奴:古代婦女對(duì)自己的卑稱
終須:終究。
簡短詩意賞析
全詞以不是愛風(fēng)塵為題,訴說自己并不是喜好風(fēng)塵生活感傷宿命,表達(dá)作者無可奈何的心情。上篇敘述自己并不是貪念風(fēng)塵。又找不到自己沉淪的根源,無可奈何,只好歸因于冥冥不可知的前緣與命運(yùn)。下片則承上不能自主命運(yùn)之意,抒發(fā)詞人對(duì)幸福自由的無限渴望。
作者簡介
嚴(yán)蕊(生卒年不詳),原姓周,字幼芳,南宋中葉女詞人。出身低微,自小習(xí)樂禮詩書,嚴(yán)蕊淪為臺(tái)州營妓,改嚴(yán)蕊藝名。嚴(yán)蕊善操琴、弈棋、歌舞、絲竹、書畫,學(xué)識(shí)通曉古今,詩詞語意清新,四方聞名,有不遠(yuǎn)千里慕名相訪。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈(zèng)梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯

《卜算子·不是愛風(fēng)塵》
嚴(yán)蕊
不是愛風(fēng)塵,似被前緣誤?;浠ㄩ_自有時(shí),總賴東君主。
去也終須去,住也如何住!若得山花插滿頭,莫問奴歸處。
《卜算子·不是愛風(fēng)塵》譯文
我自己并不是生性喜好風(fēng)塵生活,之所以淪落風(fēng)塵,是為前生的因緣所致?;浠ㄩ_自有一定的時(shí)候,可這一切都只能依靠司其之神東君來作主。
總有一天會(huì)離此而去,留下來又將如何生活下去呢?若有朝一日能將山花插滿頭,那就不需要問我歸向何處。
《卜算子·不是愛風(fēng)塵》的注釋
風(fēng)塵:古代稱妓女為墮落風(fēng)塵。
前緣:前世的因緣。
東君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。
奴:古代婦女對(duì)自己的卑稱
終須:終究。
簡短詩意賞析
全詞以不是愛風(fēng)塵為題,訴說自己并不是喜好風(fēng)塵生活感傷宿命,表達(dá)作者無可奈何的心情。上篇敘述自己并不是貪念風(fēng)塵。又找不到自己沉淪的根源,無可奈何,只好歸因于冥冥不可知的前緣與命運(yùn)。下片則承上不能自主命運(yùn)之意,抒發(fā)詞人對(duì)幸福自由的無限渴望。
作者簡介
嚴(yán)蕊(生卒年不詳),原姓周,字幼芳,南宋中葉女詞人。出身低微,自小習(xí)樂禮詩書,嚴(yán)蕊淪為臺(tái)州營妓,改嚴(yán)蕊藝名。嚴(yán)蕊善操琴、弈棋、歌舞、絲竹、書畫,學(xué)識(shí)通曉古今,詩詞語意清新,四方聞名,有不遠(yuǎn)千里慕名相訪。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈(zèng)梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
上一篇:姜夔《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表