陳克《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了陳克《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》原文
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》
陳克
綠蕪墻繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上階飛,烘簾自在垂。
玉鉤雙語燕,寶甃楊花轉。幾處簸錢聲,綠窗春睡輕。
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》譯文
綠草叢生的圍墻,環(huán)繞著長滿青苔的庭院,庭院日光黯淡芭蕉葉兒卷。蝴蝶在臺階上翩翩起飛,帷簾在微風里自在飄垂。
一對燕子停在簾鉤上低語呢喃,楊花柳絮在井垣的四周飄旋飛轉。遠處少女們簸錢戲耍的聲音,不斷傳人簾內還睡眼蒙嚨的閨婦。
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》的注釋
菩薩蠻:本唐教坊曲,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。《菩薩蠻》為雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。下片后二句與上片后二句字數(shù)格式相同。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。
蕪:叢生之草。
中庭:庭院;庭院之中。
烘簾:暖簾,用以擋風的布簾。
玉鉤:喻新月。
寶甓(zhòu):華美的井、池。
甓:井壁。
簸錢:唐、宋問流行的一種賭博游戲,玩者持錢在手,兩手相扣,來回顛簸,然后依次攤開,讓人猜其反正,以中否決勝負,賭輸贏。王建《宮詞》:“暫向玉華階上坐,簸錢贏得兩三籌。”
簡短詩意賞析
這首詞描繪暮春景色,表現(xiàn)閑適心情。上片寫庭院春色。苔深蕉卷,蝶飛簾垂。下片寫“綠窗夢輕”,因而聽到玉鉤燕語,幾處簸錢。此詞是以倒裝逆挽的章法描寫了一場春夢,借春夢寄托閑適自得情趣。通篇寫景,而人物的內心活動即妙合于景物描繪中,詞中所寫庭院的幽靜自然,與詞人的閑適心情兩相融合,韻味頗為雋永。
作者簡介
陳克(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號赤城居士。臨海(今屬浙江)人。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》
陳克
綠蕪墻繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上階飛,烘簾自在垂。
玉鉤雙語燕,寶甃楊花轉。幾處簸錢聲,綠窗春睡輕。
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》譯文
綠草叢生的圍墻,環(huán)繞著長滿青苔的庭院,庭院日光黯淡芭蕉葉兒卷。蝴蝶在臺階上翩翩起飛,帷簾在微風里自在飄垂。
一對燕子停在簾鉤上低語呢喃,楊花柳絮在井垣的四周飄旋飛轉。遠處少女們簸錢戲耍的聲音,不斷傳人簾內還睡眼蒙嚨的閨婦。
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》的注釋
菩薩蠻:本唐教坊曲,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。《菩薩蠻》為雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。下片后二句與上片后二句字數(shù)格式相同。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。
蕪:叢生之草。
中庭:庭院;庭院之中。
烘簾:暖簾,用以擋風的布簾。
玉鉤:喻新月。
寶甓(zhòu):華美的井、池。
甓:井壁。
簸錢:唐、宋問流行的一種賭博游戲,玩者持錢在手,兩手相扣,來回顛簸,然后依次攤開,讓人猜其反正,以中否決勝負,賭輸贏。王建《宮詞》:“暫向玉華階上坐,簸錢贏得兩三籌。”
簡短詩意賞析
這首詞描繪暮春景色,表現(xiàn)閑適心情。上片寫庭院春色。苔深蕉卷,蝶飛簾垂。下片寫“綠窗夢輕”,因而聽到玉鉤燕語,幾處簸錢。此詞是以倒裝逆挽的章法描寫了一場春夢,借春夢寄托閑適自得情趣。通篇寫景,而人物的內心活動即妙合于景物描繪中,詞中所寫庭院的幽靜自然,與詞人的閑適心情兩相融合,韻味頗為雋永。
作者簡介
陳克(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號赤城居士。臨海(今屬浙江)人。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《金縷曲·贈梁汾》”的原文翻譯
2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
上一篇:王詵《憶故人·燭影搖紅》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表