最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            毛滂《臨江仙·都城元夕》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了毛滂《臨江仙·都城元夕》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            毛滂《臨江仙·都城元夕》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《臨江仙·都城元夕》原文

            《臨江仙·都城元夕》

            毛滂

            聞道長(zhǎng)安燈夜好,雕輪寶馬如云。蓬萊清淺對(duì)觚棱。玉皇開碧落,銀界失黃昏。
            誰(shuí)見江南憔悴客,端憂懶步芳?jí)m。小屏風(fēng)畔冷香凝。酒濃春入夢(mèng),窗破月尋人。
              《臨江仙·都城元夕》譯文

              聽說都城汴京元宵晚上燈火熱鬧非凡,華麗的車輛,俊秀的寶馬就像天上的云一樣多,宛如神仙境界。玉帝把碧落打開天上的星兒、宿兒便紛紛下落,使“銀界失黃昏”了。
             
              沒人看見孤單的我,而妻子對(duì)那元夜的繁華早已失去了興趣,只有在閨房中,在“小屏風(fēng)畔”,獨(dú)對(duì)薰香裊裊,薰香則漸冷而凝。只有在喝醉的時(shí)候才能在夢(mèng)中排除孤寂,只有月從客舍的破窗隙中來尋找我。
              《臨江仙·都城元夕》的注釋

              雕輪:指華麗的車輛。
             
              棱:神靈之威,這里借用。
             
              碧落:道家稱天空曰碧落。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首詞上片寫想象中的汴京元夜之景,下片寫現(xiàn)實(shí)中羈旅窮愁,無法排遣的一種無奈心情。上片虛寫,下片實(shí)寫;一虛一實(shí),虛為賓,實(shí)為主。

              作者簡(jiǎn)介

              毛滂(1056——?約1124), 字澤民,衢州江山石門(今浙江衢州)人。北宋詞人。生于“天下文宗儒師”世家。父維瞻、伯維藩、叔維甫皆為進(jìn)士。他自幼酷愛詩(shī)文詞賦,北宋元豐二年(1079),與西安(今浙江衢州)趙英結(jié)為伉儷。毛滂詩(shī)詞被時(shí)人評(píng)為“豪放恣肆”,“自成一家”。元祐四年(1089)所作《惜分飛·富陽(yáng)僧舍代作別語(yǔ)》小詞結(jié)尾“今夜山深處,斷魂分付潮回去”,南宋周輝認(rèn)為含蓄情醇“語(yǔ)盡而意不盡,意盡而情不盡”。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《金縷曲·贈(zèng)梁汾》”的原文翻譯
              2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
              3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
              4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
              5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦