最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            左輔《浪淘沙·曹溪驛折桃花一枝數(shù)日零落裹花片投之涪江歌此送之》原文及翻 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了左輔《浪淘沙·曹溪驛折桃花一枝數(shù)日零落裹花片投之涪江歌此送之》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            左輔《浪淘沙·曹溪驛折桃花一枝數(shù)日零落裹花片投之涪江歌此送之》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《浪淘沙·曹溪驛折桃花一枝數(shù)日零落裹花片投之涪江歌此送之》原文

            《浪淘沙·曹溪驛折桃花一枝數(shù)日零落裹花片投之涪江歌此送之》

            左輔

            水軟櫓聲柔,草綠芳洲,碧桃?guī)讟潆[紅樓。者是春山魂一片,招入孤舟。
            鄉(xiāng)夢不曾休,惹甚閑愁?忠州過了又涪州。擲與巴江流到海,切莫回頭。
              《浪淘沙·曹溪驛折桃花一枝數(shù)日零落裹花片投之涪江歌此送之》譯文

              水波漾動(dòng),搖櫓聲輕柔,岸邊綠草芳花地,種有碧桃樹,華美高樓在樹后隱現(xiàn)。這一片桃花盛景,(喜而折枝)帶到孤舟之上。
             
             ?。ń鼛滓梗┧监l(xiāng)的夢不斷,這又是惹什么閑愁情緒?忠州過后就是涪州了。把零落的花瓣擲入江水中,讓它隨水入海,不要再回來。
              《浪淘沙·曹溪驛折桃花一枝數(shù)日零落裹花片投之涪江歌此送之》的注釋

              曹溪驛:與下文忠州、涪州均在重慶。
             
              者是:這是。
             
              春山魂:指桃花。
             
              忠州:今重慶忠縣。
             
              涪州:今重慶涪陵。
             
              巴江:指長江川東一段。
              簡短詩意賞析

              這首詞的本事,序中已作了簡單敘述。“曹溪驛”,其地不詳。據(jù)詞并序文意推測,當(dāng)在今四川萬縣、忠縣之間。“涪江”,此處當(dāng)系“涪陵江”之省文,即貴州烏江下游,自四川涪陵縣入長江,而非指源出四川松潘縣、一名內(nèi)江的那個(gè)涪江。詞人舟過曹溪驛,曾折桃花一枝,乃至過忠縣抵涪陵,花已零落殆盡。多情的詞人乃將花瓣包裹起來,投入涪陵江中,并作此詞送她們隨波逐流漂向遠(yuǎn)方。

              作者簡介

              左輔(1751—1833)字仲甫,一字蘅友,號(hào)杏莊,江蘇陽湖人。乾隆進(jìn)士。以知縣官安徽,治行素著,能得民心。嘉慶間,官至湖南巡撫。輔工詩詞古文,著有《念菀齋詩、詞、古文、書牘》五種,傳于世。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《金縷曲·贈(zèng)梁汾》”的原文翻譯
              2、“秋瑾《菩薩蠻·寄女伴》”的原文翻譯
              3、“陳克《謁金門·花滿院》”的原文翻譯
              4、“劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》”的原文翻譯
              5、“溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦