《采桑子·年年才到花時(shí)候》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了《采桑子·年年才到花時(shí)候》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《采桑子·年年才到花時(shí)候》原文
《采桑子·年年才到花時(shí)候》
年年才到花時(shí)候,風(fēng)雨成旬。不肯開(kāi)晴,誤卻尋花陌上人。
今朝報(bào)道天晴也,花已成塵。寄語(yǔ)花神,何似當(dāng)初莫做春。
《采桑子·年年才到花時(shí)候》的注釋
?、俪裳阂蛔?ldquo;經(jīng)旬”,即連續(xù)下雨十來(lái)天。
②“做春”句:是說(shuō)當(dāng)初還不如不要做春。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
“年年才到花時(shí)候,風(fēng)雨成旬”,作者本來(lái)要寫(xiě)這年尋花被誤,可是一開(kāi)始用的是一個(gè)含量更大的句子,這樣子不僅能罩得住全篇,而且使題旨得到更廣泛的擴(kuò)充。但是,詞篇也不是順著一個(gè)方向發(fā)展下去的。而此時(shí)一個(gè)“塵”字已經(jīng)把花事說(shuō)到了頭,因此對(duì)尋花人來(lái)說(shuō),剩下的便只有懊喪與絕望。“寄語(yǔ)花神,何似當(dāng)初莫做春”是作者的怨懟語(yǔ),也是癡想。這種癡,正說(shuō)明了他的情深;而這種至情寄托著作者對(duì)社會(huì)人生的感喟,詞中埋怨花開(kāi)不得其時(shí),也蘊(yùn)含了作者生不逢時(shí),懷才不遇的感慨。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問(wèn)《江城子·醉來(lái)長(zhǎng)袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫(huà)》”的原文翻譯
《采桑子·年年才到花時(shí)候》
年年才到花時(shí)候,風(fēng)雨成旬。不肯開(kāi)晴,誤卻尋花陌上人。
今朝報(bào)道天晴也,花已成塵。寄語(yǔ)花神,何似當(dāng)初莫做春。
《采桑子·年年才到花時(shí)候》的注釋
?、俪裳阂蛔?ldquo;經(jīng)旬”,即連續(xù)下雨十來(lái)天。
②“做春”句:是說(shuō)當(dāng)初還不如不要做春。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
“年年才到花時(shí)候,風(fēng)雨成旬”,作者本來(lái)要寫(xiě)這年尋花被誤,可是一開(kāi)始用的是一個(gè)含量更大的句子,這樣子不僅能罩得住全篇,而且使題旨得到更廣泛的擴(kuò)充。但是,詞篇也不是順著一個(gè)方向發(fā)展下去的。而此時(shí)一個(gè)“塵”字已經(jīng)把花事說(shuō)到了頭,因此對(duì)尋花人來(lái)說(shuō),剩下的便只有懊喪與絕望。“寄語(yǔ)花神,何似當(dāng)初莫做春”是作者的怨懟語(yǔ),也是癡想。這種癡,正說(shuō)明了他的情深;而這種至情寄托著作者對(duì)社會(huì)人生的感喟,詞中埋怨花開(kāi)不得其時(shí),也蘊(yùn)含了作者生不逢時(shí),懷才不遇的感慨。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》”的原文翻譯
2、“蘇軾《江城子·密州出獵》”的原文翻譯
3、“元好問(wèn)《江城子·醉來(lái)長(zhǎng)袖舞雞鳴》”的原文翻譯
4、“陳亮《念奴嬌·登多景樓》”的原文翻譯
5、“張昪《離亭燕·一帶江山如畫(huà)》”的原文翻譯
上一篇:朱彝尊《一葉落·淚眼注》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表