最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            顧夐《虞美人·深閨春色勞思想》原文及翻譯注釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了顧夐《虞美人·深閨春色勞思想》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            顧夐《虞美人·深閨春色勞思想》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《虞美人·深閨春色勞思想》原文

            《虞美人·深閨春色勞思想》

            顧夐

            深閨春色勞思想,恨共春蕪長。黃鸝嬌囀泥芳妍,杏枝如畫倚輕煙、瑣窗前。
            憑闌愁立雙娥細,柳影斜搖砌。玉郎還是不還家?教人魂夢逐楊花、繞天涯。
              《虞美人·深閨春色勞思想》譯文

              滿園春色叩開我的閨房,撥動閨中人的愁思苦想,我心中不盡的怨愁啊,伴隨著芳草一天天滋長。花叢里黃鸝在嬌婉地啼鳴,薄薄的春霧飄浮在紅杏枝上;我在瑣窗前無限惆悵。
             
              在思愁中憑欄遠望,一雙蛾眉又細又長。玉郎還是不回家來,只見柳影斜斜地搖動長廊。柳的飄搖里我的夢魂在幻化,思緒在追逐紛飛的楊花,在天涯里尋覓,在天涯里漂蕩。
              《虞美人·深閨春色勞思想》的注釋

              深閨:女子所居之內室。勞思想:即勤思念?!对娊?middot;燕燕》:“瞻望弗及,實勞我心。”
             
              春蕪:春天的雜草。蕪,一作“無”,一作“光”。
             
              泥芳妍:在花間縈回。泥,留滯,此有縈回之意。芳妍:指花叢。
             
              瑣:一作“鎖”。
             
              雙娥細:雙眉緊鎖。娥,一作“蛾”。
             
              砌:臺階。
             
              玉郎:古代女子對丈夫的愛稱。
             
              楊花:柳絮。
              簡短詩意賞析

              此首為思婦之詞。開頭兩句,通攝全詞,點明由春色引起春恨。上片主要寫春色,下片主要寫春恨。上下片仿佛兩個相連的畫面,全詞情景交融。

              作者簡介

              顧敻,五代詞人。生卒年、籍貫及字號均不詳。前蜀王建通正(916)時,以小臣給事內廷,見禿鷲翔摩訶池上,作詩刺之,幾遭不測之禍。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顧夐能詩善詞。 《花間集》收其詞55首,全部寫男女艷情。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
              2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
              4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
              5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
              為你推薦