楊萬里《南溪早春》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了楊萬里《南溪早春》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《南溪早春》原文
《南溪早春》
楊萬里
還家五度見春容,長被春容惱病翁。
高柳下來垂處綠,小桃上去末梢紅。
卷簾亭館酣酣日,放杖溪山款款風(fēng)。
更入新年足新雨,去年未當(dāng)好時(shí)豐。
《南溪早春》譯文
回家五年來,已經(jīng)五度見到春天的容貌,我病且老,常被嬌艷的春光欺惱。
柳樹下垂的枝條末梢剛生出嫩綠的葉片,幾枝上伸的桃枝上初綻嫣紅的花苞。
珠簾高卷,亭館內(nèi)融融春暉怡我心懷,拄杖出游,山水間款款春風(fēng)令人醉倒。
新年早春時(shí)節(jié)恰逢春雨豐足,去年雖好,卻難及今年興榮。
《南溪早春》的注釋
南溪:詩人故鄉(xiāng)吉水塘村前一道小溪,詩人即筑室于溪畔。
春容:猶言春光。
惱:使煩惱。病翁:作者自指。
酣酣(hān):艷盛貌。
款款:徐徐柔和貌。
好時(shí)豐:好年成。
簡短詩意賞析
此詩為詩人晚年退職家居期間所作,首聯(lián)扣合題目,概述還家五年來的景況;頷聯(lián)寫柳綠桃紅的早春景色;頸聯(lián)寫衰翁在早春時(shí)節(jié)靜居亭館與漫步溪山的感受;尾聯(lián)以春雨兆豐年收結(jié)。此詩用詞通俗生動(dòng)又富有理趣。
作者簡介
楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅(jiān)《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
《南溪早春》
楊萬里
還家五度見春容,長被春容惱病翁。
高柳下來垂處綠,小桃上去末梢紅。
卷簾亭館酣酣日,放杖溪山款款風(fēng)。
更入新年足新雨,去年未當(dāng)好時(shí)豐。
《南溪早春》譯文
回家五年來,已經(jīng)五度見到春天的容貌,我病且老,常被嬌艷的春光欺惱。
柳樹下垂的枝條末梢剛生出嫩綠的葉片,幾枝上伸的桃枝上初綻嫣紅的花苞。
珠簾高卷,亭館內(nèi)融融春暉怡我心懷,拄杖出游,山水間款款春風(fēng)令人醉倒。
新年早春時(shí)節(jié)恰逢春雨豐足,去年雖好,卻難及今年興榮。
《南溪早春》的注釋
南溪:詩人故鄉(xiāng)吉水塘村前一道小溪,詩人即筑室于溪畔。
春容:猶言春光。
惱:使煩惱。病翁:作者自指。
酣酣(hān):艷盛貌。
款款:徐徐柔和貌。
好時(shí)豐:好年成。
簡短詩意賞析
此詩為詩人晚年退職家居期間所作,首聯(lián)扣合題目,概述還家五年來的景況;頷聯(lián)寫柳綠桃紅的早春景色;頸聯(lián)寫衰翁在早春時(shí)節(jié)靜居亭館與漫步溪山的感受;尾聯(lián)以春雨兆豐年收結(jié)。此詩用詞通俗生動(dòng)又富有理趣。
作者簡介
楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅(jiān)《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
上一篇:趙孟頫《絕句》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表