陳與義《放慵》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陳與義《放慵》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《放慵》原文
《放慵》
陳與義
暖日薰楊柳,濃春醉海棠。
放慵真有味,應(yīng)俗苦相妨。
宦拙從人笑,交疏得自藏。
云移穩(wěn)扶杖,燕坐獨(dú)焚香。
《放慵》譯文
暖暖的春日薰得楊柳抽枝發(fā)芽,濃濃的春意使海棠盛開(kāi),紅顏如醉。
放下官務(wù)是如此的悠閑自在,應(yīng)對(duì)官場(chǎng)俗務(wù)讓人無(wú)比苦惱。
我本性愚笨,官場(chǎng)交際中只能勉強(qiáng)應(yīng)付強(qiáng)顏歡笑,與人交情疏淺。
無(wú)論世俗如何變化,我都獨(dú)自安坐,舉手焚香,閑適自得。
《放慵》的注釋
放慵:疏懶。
相妨:互相妨礙、抵觸。
宦:做官。
作者簡(jiǎn)介
陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅(jiān)《滿(mǎn)庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯

《放慵》
陳與義
暖日薰楊柳,濃春醉海棠。
放慵真有味,應(yīng)俗苦相妨。
宦拙從人笑,交疏得自藏。
云移穩(wěn)扶杖,燕坐獨(dú)焚香。
《放慵》譯文
暖暖的春日薰得楊柳抽枝發(fā)芽,濃濃的春意使海棠盛開(kāi),紅顏如醉。
放下官務(wù)是如此的悠閑自在,應(yīng)對(duì)官場(chǎng)俗務(wù)讓人無(wú)比苦惱。
我本性愚笨,官場(chǎng)交際中只能勉強(qiáng)應(yīng)付強(qiáng)顏歡笑,與人交情疏淺。
無(wú)論世俗如何變化,我都獨(dú)自安坐,舉手焚香,閑適自得。
《放慵》的注釋
放慵:疏懶。
相妨:互相妨礙、抵觸。
宦:做官。
作者簡(jiǎn)介
陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅(jiān)《滿(mǎn)庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
上一篇:王安國(guó)《西湖春日》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 王安國(guó)《西湖春日》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 秦觀(guān)《春日五首·其四》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 毛文錫《更漏子·春葉闌》原文及翻譯注釋_
- 雍陶《美人春風(fēng)怨》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 歐陽(yáng)修《歸田四時(shí)樂(lè)二首·其一·春》原文及
- 李昉《禁林春直》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 秦觀(guān)《春日五首·其三》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 秦觀(guān)《春日五首·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 姚鼐《出池州》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 雍陶《春行武關(guān)作》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 顧太清《風(fēng)光好·春日》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 黃庭堅(jiān)《春陰》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋