王初《立春后作》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王初《立春后作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《立春后作》原文
《立春后作》
王初
東君珂佩響珊珊,青馭多時下九關(guān)。
方信玉霄千萬里,春風(fēng)猶未到人間。
《立春后作》譯文
司春之神東君身上佩戴著的珂做的玉佩,發(fā)出輕盈舒緩的響聲,東君的座駕帶著淅淅瀝瀝的春雨,過了多時才到九關(guān)之下。
這才明白天界距離人間有著幾千萬里,春風(fēng)此時還未到達人間。
《立春后作》的注釋
東君:此處指司春之神。
珂佩:珂制的佩飾;比喻雨點。
珊珊:形容衣裙玉佩的聲音,也指輕盈、舒緩的樣子、美好的樣子。
青馭:神話傳說司春之神東君的座駕。
九關(guān):此處指九重天門或九天之關(guān)。
玉霄:天界。傳說中天帝、神仙的居處。
作者簡介
王初,并州人,仲舒之長子也。元和末,登進士第。詩十九首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯

《立春后作》
王初
東君珂佩響珊珊,青馭多時下九關(guān)。
方信玉霄千萬里,春風(fēng)猶未到人間。
《立春后作》譯文
司春之神東君身上佩戴著的珂做的玉佩,發(fā)出輕盈舒緩的響聲,東君的座駕帶著淅淅瀝瀝的春雨,過了多時才到九關(guān)之下。
這才明白天界距離人間有著幾千萬里,春風(fēng)此時還未到達人間。
《立春后作》的注釋
東君:此處指司春之神。
珂佩:珂制的佩飾;比喻雨點。
珊珊:形容衣裙玉佩的聲音,也指輕盈、舒緩的樣子、美好的樣子。
青馭:神話傳說司春之神東君的座駕。
九關(guān):此處指九重天門或九天之關(guān)。
玉霄:天界。傳說中天帝、神仙的居處。
作者簡介
王初,并州人,仲舒之長子也。元和末,登進士第。詩十九首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
上一篇:杜牧《即事》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表