杜牧《即事》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜牧《即事》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《即事》原文
《即事》
杜牧
小院無(wú)人雨長(zhǎng)苔,滿(mǎn)庭修竹間疏槐。
春愁兀兀成幽夢(mèng),又被流鶯喚醒來(lái)。
《即事》譯文
雨后的小院因?yàn)闊o(wú)人踏足已經(jīng)長(zhǎng)滿(mǎn)青苔,滿(mǎn)庭的修竹間稀稀疏疏長(zhǎng)著幾棵槐樹(shù)。
讓人昏昏沉沉的春愁就像一個(gè)夢(mèng),就算被黃鶯喚醒仍在身旁揮之不去。
《即事》的注釋
兀兀:昏沉的樣子。
流鶯:鶯。
作者簡(jiǎn)介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱(chēng)“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱(chēng)“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱(chēng)“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅(jiān)《滿(mǎn)庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯

《即事》
杜牧
小院無(wú)人雨長(zhǎng)苔,滿(mǎn)庭修竹間疏槐。
春愁兀兀成幽夢(mèng),又被流鶯喚醒來(lái)。
《即事》譯文
雨后的小院因?yàn)闊o(wú)人踏足已經(jīng)長(zhǎng)滿(mǎn)青苔,滿(mǎn)庭的修竹間稀稀疏疏長(zhǎng)著幾棵槐樹(shù)。
讓人昏昏沉沉的春愁就像一個(gè)夢(mèng),就算被黃鶯喚醒仍在身旁揮之不去。
《即事》的注釋
兀兀:昏沉的樣子。
流鶯:鶯。
作者簡(jiǎn)介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱(chēng)“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱(chēng)“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱(chēng)“杜樊川”,著有《樊川文集》。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅(jiān)《滿(mǎn)庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
上一篇:陳與義《放慵》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 陳與義《放慵》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王安國(guó)《西湖春日》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 秦觀《春日五首·其四》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 毛文錫《更漏子·春葉闌》原文及翻譯注釋_
- 雍陶《美人春風(fēng)怨》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 歐陽(yáng)修《歸田四時(shí)樂(lè)二首·其一·春》原文及
- 李昉《禁林春直》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 秦觀《春日五首·其三》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 秦觀《春日五首·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 姚鼐《出池州》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 雍陶《春行武關(guān)作》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 顧太清《風(fēng)光好·春日》原文及翻譯注釋_詩(shī)