姚鼐《出池州》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了姚鼐《出池州》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《出池州》原文
《出池州》
姚鼐
桃花霧繞碧溪頭,春水才通楊葉洲。
四面青山花萬點,緩風搖櫓出池州。
《出池州》譯文
桃花有如香霧籠罩著溪流,春天的江水剛剛穿過楊葉洲。
池州四面青山環(huán)繞春花萬千,在微風中劃著小舟出了池州。
《出池州》的注釋
溪頭:溪邊。溪,小河。
春水:春天的河水。
楊葉洲:地名,在貴池縣西北的大江中,形狀如楊樹葉。
點:點綴,裝點。
搖櫓(lǔ):指櫓板一直置于水中,靠人力來回搖動把櫓柄來推動船的前進的過程。櫓,形容使船前進的工具,比槳長而大,安在船尾或船旁,用人搖。
簡短詩意賞析
桃花繞溪,春水初漲,四面青山,野花萬點,一葉小舟在徐徐春風中搖櫓出城。這是全詩所展示的畫面。詩人懷著無限欣喜的心情用輕快明朗的色調給我們繪出了這幅畫面。全詩都在寫景,但各句描寫的側重點又各不相同。
作者簡介
姚鼐(nài)(1731~1815)清代著名散文家,與方苞、劉大櫆并稱為“桐城三祖”。字姬傳,一字夢谷,室名惜抱軒(在今桐城中學內(nèi)),世稱惜抱先生、姚惜抱,安徽桐城人。乾隆二十八年(1763)中進士,任禮部主事、四庫全書纂修官等,年才四十,辭官南歸,先后主講于揚州梅花、江南紫陽、南京鐘山等地書院四十多年。著有《惜抱軒全集》等,曾編選《古文辭類纂》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
《出池州》
姚鼐
桃花霧繞碧溪頭,春水才通楊葉洲。
四面青山花萬點,緩風搖櫓出池州。
《出池州》譯文
桃花有如香霧籠罩著溪流,春天的江水剛剛穿過楊葉洲。
池州四面青山環(huán)繞春花萬千,在微風中劃著小舟出了池州。
《出池州》的注釋
溪頭:溪邊。溪,小河。
春水:春天的河水。
楊葉洲:地名,在貴池縣西北的大江中,形狀如楊樹葉。
點:點綴,裝點。
搖櫓(lǔ):指櫓板一直置于水中,靠人力來回搖動把櫓柄來推動船的前進的過程。櫓,形容使船前進的工具,比槳長而大,安在船尾或船旁,用人搖。
簡短詩意賞析
桃花繞溪,春水初漲,四面青山,野花萬點,一葉小舟在徐徐春風中搖櫓出城。這是全詩所展示的畫面。詩人懷著無限欣喜的心情用輕快明朗的色調給我們繪出了這幅畫面。全詩都在寫景,但各句描寫的側重點又各不相同。
作者簡介
姚鼐(nài)(1731~1815)清代著名散文家,與方苞、劉大櫆并稱為“桐城三祖”。字姬傳,一字夢谷,室名惜抱軒(在今桐城中學內(nèi)),世稱惜抱先生、姚惜抱,安徽桐城人。乾隆二十八年(1763)中進士,任禮部主事、四庫全書纂修官等,年才四十,辭官南歸,先后主講于揚州梅花、江南紫陽、南京鐘山等地書院四十多年。著有《惜抱軒全集》等,曾編選《古文辭類纂》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
上一篇:雍陶《春行武關作》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表