錢珝《未展芭蕉》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了錢珝《未展芭蕉》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《未展芭蕉》原文
《未展芭蕉》
錢珝
冷燭無煙綠蠟干,芳心猶卷怯春寒。
一緘書札藏何事,會(huì)被東風(fēng)暗拆看。
《未展芭蕉》譯文
未展開的芭蕉像挺立的綠色蠟燭無焰無煙,蕉心仿佛是一位含情脈脈的少女,害怕料峭春寒。
有如一卷書札,真不知她內(nèi)心蘊(yùn)藏了多少心事。風(fēng)兒會(huì)捷足先登知道芭蕉滿腹的心思。
《未展芭蕉》的注釋
冷燭無煙綠蠟干:綠蠟形容芭蕉的心,葉子卷卷的未曾展開,像綠色的蠟燭一樣,但是不能點(diǎn),不生煙。
緘(jiān):量詞。用于信件等裝封套之物。書札:即書信。
簡短詩意賞析
本首詩細(xì)致地描繪了一幅生動(dòng)的芭蕉畫面,并聯(lián)想到了含情不展的少女的感情與氣質(zhì),創(chuàng)造了一個(gè)別具新意的藝術(shù)形象。全詩含蓄凝練,想象豐富,色彩鮮潤宜人,情思沁人心脾,韻味悠長,頗具藝術(shù)美感。
作者簡介
錢珝( xǔ許),字瑞文,吳興人,吏部尚書徽之子, 錢徽之孫, 善文詞。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
《未展芭蕉》
錢珝
冷燭無煙綠蠟干,芳心猶卷怯春寒。
一緘書札藏何事,會(huì)被東風(fēng)暗拆看。
《未展芭蕉》譯文
未展開的芭蕉像挺立的綠色蠟燭無焰無煙,蕉心仿佛是一位含情脈脈的少女,害怕料峭春寒。
有如一卷書札,真不知她內(nèi)心蘊(yùn)藏了多少心事。風(fēng)兒會(huì)捷足先登知道芭蕉滿腹的心思。
《未展芭蕉》的注釋
冷燭無煙綠蠟干:綠蠟形容芭蕉的心,葉子卷卷的未曾展開,像綠色的蠟燭一樣,但是不能點(diǎn),不生煙。
緘(jiān):量詞。用于信件等裝封套之物。書札:即書信。
簡短詩意賞析
本首詩細(xì)致地描繪了一幅生動(dòng)的芭蕉畫面,并聯(lián)想到了含情不展的少女的感情與氣質(zhì),創(chuàng)造了一個(gè)別具新意的藝術(shù)形象。全詩含蓄凝練,想象豐富,色彩鮮潤宜人,情思沁人心脾,韻味悠長,頗具藝術(shù)美感。
作者簡介
錢珝( xǔ許),字瑞文,吳興人,吏部尚書徽之子, 錢徽之孫, 善文詞。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
上一篇:李白《南軒松》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表