楊萬里《大司成顏幾圣率同舍招游裴園·其七》原文及翻譯注釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了楊萬里《大司成顏幾圣率同舍招游裴園·其七》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《大司成顏幾圣率同舍招游裴園·其七》原文
《大司成顏幾圣率同舍招游裴園·其七》
楊萬里
城中擔(dān)上買蓮房,未抵西湖泛野航。
旋折荷花剝蓮子,露為風(fēng)味月為香。
《大司成顏幾圣率同舍招游裴園·其七》譯文
城中有人挑著擔(dān)子在街上賣蓮蓬,于是我們未去西湖泛舟郊游玩賞。
蓮農(nóng)隨即攀折擔(dān)中的荷花,剝出蓬內(nèi)蓮子,那蓮子有著露水的風(fēng)味,月色的清香。
《大司成顏幾圣率同舍招游裴園·其七》的注釋
大司成:國子祭酒別稱。
裴園:裴禧園。
蓮房:蓮蓬。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首小詩,表達(dá)了詩人對(duì)蓮子的喜愛之情,反映了詩人不以官場(chǎng)失意為意的恬淡閑適的心情。
作者簡(jiǎn)介
楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長(zhǎng)。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
《大司成顏幾圣率同舍招游裴園·其七》
楊萬里
城中擔(dān)上買蓮房,未抵西湖泛野航。
旋折荷花剝蓮子,露為風(fēng)味月為香。
《大司成顏幾圣率同舍招游裴園·其七》譯文
城中有人挑著擔(dān)子在街上賣蓮蓬,于是我們未去西湖泛舟郊游玩賞。
蓮農(nóng)隨即攀折擔(dān)中的荷花,剝出蓬內(nèi)蓮子,那蓮子有著露水的風(fēng)味,月色的清香。
《大司成顏幾圣率同舍招游裴園·其七》的注釋
大司成:國子祭酒別稱。
裴園:裴禧園。
蓮房:蓮蓬。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首小詩,表達(dá)了詩人對(duì)蓮子的喜愛之情,反映了詩人不以官場(chǎng)失意為意的恬淡閑適的心情。
作者簡(jiǎn)介
楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長(zhǎng)。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
上一篇:石象之《詠愁》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表