最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            李白《詠山樽二首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《詠山樽二首》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李白《詠山樽二首》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《詠山樽二首》原文

            《詠山樽二首》

            李白

            蟠木不雕飾,且將斤斧疏。
            樽成山岳勢(shì),材是棟梁馀。
            外與金罍并,中涵玉醴虛。
            慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。

            擁腫寒山木,嵌空成酒樽。
            愧無江海量,偃蹇在君門。
              《詠山樽二首》譯文

              盤根錯(cuò)節(jié)的樹瘤,也不用刀斧劈削雕飾。
             
              也不堪作為棟梁之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。
             
              這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,里面倒是盛滿了玉色酒汁。
             
              面對(duì)大人的垂青真是有點(diǎn)慚愧,將就在你華美的宴席上湊個(gè)人數(shù)吧!
             
              一段來自寒山,仿佛無用的臃腫樹瘤木頭,挖空作為酒杯。
             
              我自己也很慚愧沒有江海的酒量,只好在大人你的門下敷衍過過日子。
              《詠山樽二首》的注釋

              金罍:大型盛酒器和禮器。
             
              玉醴:玉泉,這里以玉醴為酒。
             
              玳筵:以玳瑁裝飾坐具的宴席
             
              嵌:開張的樣子。
              作者簡(jiǎn)介

              李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
              2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
              3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
              4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
              5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
              為你推薦