金章宗《蝶戀花·幾股湘江龍骨瘦》原文及翻譯注釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了金章宗《蝶戀花·幾股湘江龍骨瘦》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《蝶戀花·幾股湘江龍骨瘦》原文
《蝶戀花·幾股湘江龍骨瘦》
金章宗
幾股湘江龍骨瘦,巧樣翻騰,疊作湘波皺。金縷小鈿花草斗,翠條更結(jié)同心扣。
金殿珠簾閑永晝,一握清風(fēng),暫喜懷中透。忽聽傳宣頒急奏,輕輕褪入香羅袖。
《蝶戀花·幾股湘江龍骨瘦》譯文
獨(dú)取湘妃竹制作扇子骨架,樣式新巧,張開疊攏時(shí)有如水波起伏。金縷扇面上所繡的花草爭妍斗艷,扇骨聚頭處如同心扣結(jié)在一起。
坐于金殿珠簾中,把扇清玩,扇子微搖清風(fēng)入懷,真是喜不自勝。忽然聽到有緊急文書需要批奏,只得輕輕將小扇收入袖中。
《蝶戀花·幾股湘江龍骨瘦》的注釋
聚骨扇:折疊扇。
湘江龍骨:湘妃竹,這里指扇子骨架。
作者簡介
完顏璟(公元1168-1208年),小字麻達(dá)葛,世宗完顏雍孫,完顏允恭子,世宗病死后繼位。章宗統(tǒng)治前期,金朝國力強(qiáng)盛,后期由盛轉(zhuǎn)衰。在位19年,病死,終年41歲,葬于道陵(今北京市房山縣大房山東北)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯

《蝶戀花·幾股湘江龍骨瘦》
金章宗
幾股湘江龍骨瘦,巧樣翻騰,疊作湘波皺。金縷小鈿花草斗,翠條更結(jié)同心扣。
金殿珠簾閑永晝,一握清風(fēng),暫喜懷中透。忽聽傳宣頒急奏,輕輕褪入香羅袖。
《蝶戀花·幾股湘江龍骨瘦》譯文
獨(dú)取湘妃竹制作扇子骨架,樣式新巧,張開疊攏時(shí)有如水波起伏。金縷扇面上所繡的花草爭妍斗艷,扇骨聚頭處如同心扣結(jié)在一起。
坐于金殿珠簾中,把扇清玩,扇子微搖清風(fēng)入懷,真是喜不自勝。忽然聽到有緊急文書需要批奏,只得輕輕將小扇收入袖中。
《蝶戀花·幾股湘江龍骨瘦》的注釋
聚骨扇:折疊扇。
湘江龍骨:湘妃竹,這里指扇子骨架。
作者簡介
完顏璟(公元1168-1208年),小字麻達(dá)葛,世宗完顏雍孫,完顏允恭子,世宗病死后繼位。章宗統(tǒng)治前期,金朝國力強(qiáng)盛,后期由盛轉(zhuǎn)衰。在位19年,病死,終年41歲,葬于道陵(今北京市房山縣大房山東北)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
上一篇:吳文英《杏花天·詠湯》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表