最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            柳永《木蘭花·黃金萬縷風(fēng)牽細(xì)》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了柳永《木蘭花·黃金萬縷風(fēng)牽細(xì)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            柳永《木蘭花·黃金萬縷風(fēng)牽細(xì)》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《木蘭花·黃金萬縷風(fēng)牽細(xì)》原文

            《木蘭花·黃金萬縷風(fēng)牽細(xì)》

            柳永

            黃金萬縷風(fēng)牽細(xì)。寒食初頭春有味。殢煙尤雨索春饒,一日三眠夸得意。
            章街隋岸歡游地。高拂樓臺低映水。楚王空待學(xué)風(fēng)流,餓損宮腰終不似。
              《木蘭花·黃金萬縷風(fēng)牽細(xì)》譯文

              在風(fēng)的吹拂下,那嫩黃色的柳樹細(xì)枝在空中輕輕地?fù)u曳。寒食節(jié)開始的時(shí)候,也有了初春的情味。細(xì)細(xì)的柳枝與蒙蒙煙雨交織在一起,更增添了春的意味,婀娜多姿的柳芽迅猛地蓬勃生長,仿佛在自豪地炫耀著自身的生命力。
             
              章臺街隋河岸因?yàn)榱鴺涞难b點(diǎn)成為了人們暢快歡樂游賞的勝地。那里高處的柳枝輕拂樓臺,低處的柳枝掩映水波。楚王空學(xué)風(fēng)流,鐘情于美人們纖細(xì)的腰肢如同柳枝一般,奈何美人們即便饑餓難耐,她們的腰肢也無法像柳枝那樣婀娜輕盈。
              《木蘭花·黃金萬縷風(fēng)牽細(xì)》的注釋

              黃金萬縷:新發(fā)芽的柳樹枝是金黃色的。
             
              味:意味,情味。
             
              殢:糾纏。
             
              饒:增加,增添。
             
              一日三眠:柳枝萌芽好像人睜開睡眼,古人稱為“柳眼”。
              作者簡介

              柳永,(約984年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋真宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《大酺·春雨》”的原文翻譯
              2、“杜甫《秋雨嘆三首》”的原文翻譯
              3、“李賀《南山田中行》”的原文翻譯
              4、“柳永《雪梅香·景蕭索》”的原文翻譯
              5、“蔣捷《聲聲慢·秋聲》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦