元好問《倪莊中秋》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了元好問《倪莊中秋》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《倪莊中秋》原文
《倪莊中秋》
元好問
強(qiáng)飯日逾瘦,狹衣秋已寒。
兒童漫相憶,行路豈知難。
露氣入茅屋,溪聲喧石灘。
山中夜來月,到曉不曾看。
《倪莊中秋》譯文
勉強(qiáng)進(jìn)食,身體日漸消瘦,寒冷的秋日仍然穿著單薄不合身的衣服。
不知不覺中慢慢的回想童年,那時(shí)候怎么知道人生如此艱難。
早上的露氣侵入茅屋,在屋中就能聽見溪水撞擊石灘的喧鬧聲。
山中夜夜都會(huì)來到的月亮,到了黎明也從沒有看過一眼。
《倪莊中秋》的注釋
強(qiáng)飯:亦作“彊飯”。 努力加餐;勉強(qiáng)進(jìn)食。
狹衣:不寬闊的衣服。
溪聲:溪澗的流水聲。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詩是寫初秋時(shí)節(jié),自己艱難的人生經(jīng)歷,由景入情,反映了艱辛的社會(huì)生活。
作者簡(jiǎn)介
元好(hào)問(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號(hào)遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文學(xué)家、歷史學(xué)家。元好問是宋金對(duì)峙時(shí)期北方文學(xué)的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學(xué)上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作詩、文、詞、曲。其中以詩作成就最高,其“喪亂詩”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當(dāng)時(shí)影響很大,有倡導(dǎo)之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯

《倪莊中秋》
元好問
強(qiáng)飯日逾瘦,狹衣秋已寒。
兒童漫相憶,行路豈知難。
露氣入茅屋,溪聲喧石灘。
山中夜來月,到曉不曾看。
《倪莊中秋》譯文
勉強(qiáng)進(jìn)食,身體日漸消瘦,寒冷的秋日仍然穿著單薄不合身的衣服。
不知不覺中慢慢的回想童年,那時(shí)候怎么知道人生如此艱難。
早上的露氣侵入茅屋,在屋中就能聽見溪水撞擊石灘的喧鬧聲。
山中夜夜都會(huì)來到的月亮,到了黎明也從沒有看過一眼。
《倪莊中秋》的注釋
強(qiáng)飯:亦作“彊飯”。 努力加餐;勉強(qiáng)進(jìn)食。
狹衣:不寬闊的衣服。
溪聲:溪澗的流水聲。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詩是寫初秋時(shí)節(jié),自己艱難的人生經(jīng)歷,由景入情,反映了艱辛的社會(huì)生活。
作者簡(jiǎn)介
元好(hào)問(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號(hào)遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文學(xué)家、歷史學(xué)家。元好問是宋金對(duì)峙時(shí)期北方文學(xué)的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學(xué)上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作詩、文、詞、曲。其中以詩作成就最高,其“喪亂詩”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當(dāng)時(shí)影響很大,有倡導(dǎo)之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
上一篇:杜牧《齊安郡晚秋》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表