最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李商隱《訪秋》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李商隱《訪秋》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李商隱《訪秋》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《訪秋》原文

            《訪秋》

            李商隱

            酒薄吹還醒,樓危望已窮。
            江皋當(dāng)落日,帆席見歸風(fēng)。
            煙帶龍?zhí)栋?,霞分鳥道紅。
            殷勤報秋意,只是有丹楓。
              《訪秋》譯文

              喝下的酒太淡,西風(fēng)吹來,酒意全消;登上高樓極目遠(yuǎn)望直到天邊。
             
              落日的余輝正照在江岸上,江中歸船的帆席鼓滿南風(fēng),正在輕快地駛回。
             
              暮靄籠罩著龍?zhí)叮端黄y白,余霞照在險峻的山路上,山嶺被映成一片紅色。
             
              殷勤地報送秋天消息的,只有一樹樹火紅的楓樹。
              《訪秋》的注釋

              訪秋:尋訪秋色秋意。訪:探訪。秋天已到,但在嶺南并不明顯,故曰訪秋,探問秋之消息也。
             
              ?。褐妇莆兜?br /> 
              危:高。望已窮:可以極望,隱含秋高氣爽之意。
             
              皋(gāo):岸。江皋:瀕江高地。當(dāng):對著。
             
              席:大。歸風(fēng):指南風(fēng)。作者家鄉(xiāng)在北。
             
              煙:云氣。帶:籠罩。龍?zhí)叮杭础豆鹆帧吩娝^“龍移白石湫”之白石湫,在今廣西桂林城北七十里。
             
              分:使顯露。鳥道:險絕的山路。僅通飛鳥。
             
              殷勤:情意懇切深厚。報:傳達(dá)。
             
              丹楓:紅色的楓葉。只是有丹楓:謂除丹楓外不見秋意。
              簡短詩意賞析

              這首詩首句措辭非常隱曲,本意是對身世極度不滿。頷聯(lián)有“心存魏闕,望而不見”之慨。頸聯(lián)白字屬煙,而拆居句末,以見警策。尾聯(lián)點(diǎn)明訪秋的意思。境界寥廓,景中有情,不言思?xì)w,而歸思已見也。詩意深曲含蘊(yùn),意脈不露,耐人咀嚼。

              作者簡介

              李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
              2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
              3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
              4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
              5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
              為你推薦