陸游《青玉案·與朱景參會(huì)北嶺》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陸游《青玉案·與朱景參會(huì)北嶺》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《青玉案·與朱景參會(huì)北嶺》原文
《青玉案·與朱景參會(huì)北嶺》
陸游
西風(fēng)挾雨聲翻浪。恰洗盡、黃茅瘴。老慣人間齊得喪。千巖高臥,五湖歸棹,替卻凌煙像。
故人小駐平戎帳,白羽腰間氣何壯。我老漁樵君將相。小槽紅酒,晚香丹荔,記取蠻江上。
《青玉案·與朱景參會(huì)北嶺》譯文
寒冷的西風(fēng)裹挾著細(xì)雨呼嘯而來(lái),聲音好像翻滾的波濤一樣。恰好將八九月份的黃茅瘴洗盡。年齡老了,把人間的得失看得一樣,無(wú)所動(dòng)心,我要用拜訪崇山峻嶺,泛舟五湖四海來(lái)代替追求畫(huà)像凌煙閣。
我的老朋友朱景參暫時(shí)駐扎在軍營(yíng)中,腰間配著箭,氣勢(shì)是何等壯闊!而我,不思功名,漁樵老去,你千萬(wàn)要記著你還有一個(gè)朋友,曾在北嶺僧舍,蠻江邊上,與你品過(guò)小槽紅酒,賞過(guò)晚秋紅荔。
《青玉案·與朱景參會(huì)北嶺》的注釋
青玉案:詞牌名,取于東漢張衡《四愁詩(shī)》:“美人贈(zèng)我錦繡段,何以報(bào)之青玉案”一詩(shī)。又名《橫塘路》、《西湖路》,雙調(diào)六十七字,前后闋各五仄韻,上去通押。
朱景參:名孝聞,時(shí)為福州寧德縣縣尉。北嶺:山名,在福州和寧德之間。
聲翻浪:聲音像波濤翻滾一樣。
黃茅瘴:《番禺雜編》謂八、九月為黃茅瘴。
“千巖高臥 ”三句:前兩句虛寫(xiě)自己退隱的形象。唐太宗貞觀十七年(643年),詔畫(huà)功臣二十四人于凌煙閣。陸游指出自己愿意退隱,不追求畫(huà)像凌煙閣。
故人:指朱景參。平戎(róng)帳:軍帳。
白羽:箭名。唐太宗為秦王時(shí),以大白羽射中單雄信槍刃,見(jiàn)《酉陽(yáng)雜俎》。
小槽(cáo):壓酒的器具。李賀詩(shī):“小槽酒滴真珠紅。”
晚香丹荔(lì):指晚紅,荔枝的品種之一,熟時(shí)最遲。
蠻江:指閩江。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該詞用對(duì)比方法寫(xiě)出了詞人和朱景參不同的處境和心情。上片主要是詞人心情的流露,表明自己愿意退隱、不再追求功名,頗有蕭散蒼涼之感。下片主要寫(xiě)朱景參春風(fēng)得意,與自己的歸隱生活作比,字里行間又希望朱景參在得意時(shí)不要忘了老朋友,暗示了詞人消極中寄希望于未來(lái)的心情。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書(shū)》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬(wàn)里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
《青玉案·與朱景參會(huì)北嶺》
陸游
西風(fēng)挾雨聲翻浪。恰洗盡、黃茅瘴。老慣人間齊得喪。千巖高臥,五湖歸棹,替卻凌煙像。
故人小駐平戎帳,白羽腰間氣何壯。我老漁樵君將相。小槽紅酒,晚香丹荔,記取蠻江上。
《青玉案·與朱景參會(huì)北嶺》譯文
寒冷的西風(fēng)裹挾著細(xì)雨呼嘯而來(lái),聲音好像翻滾的波濤一樣。恰好將八九月份的黃茅瘴洗盡。年齡老了,把人間的得失看得一樣,無(wú)所動(dòng)心,我要用拜訪崇山峻嶺,泛舟五湖四海來(lái)代替追求畫(huà)像凌煙閣。
我的老朋友朱景參暫時(shí)駐扎在軍營(yíng)中,腰間配著箭,氣勢(shì)是何等壯闊!而我,不思功名,漁樵老去,你千萬(wàn)要記著你還有一個(gè)朋友,曾在北嶺僧舍,蠻江邊上,與你品過(guò)小槽紅酒,賞過(guò)晚秋紅荔。
《青玉案·與朱景參會(huì)北嶺》的注釋
青玉案:詞牌名,取于東漢張衡《四愁詩(shī)》:“美人贈(zèng)我錦繡段,何以報(bào)之青玉案”一詩(shī)。又名《橫塘路》、《西湖路》,雙調(diào)六十七字,前后闋各五仄韻,上去通押。
朱景參:名孝聞,時(shí)為福州寧德縣縣尉。北嶺:山名,在福州和寧德之間。
聲翻浪:聲音像波濤翻滾一樣。
黃茅瘴:《番禺雜編》謂八、九月為黃茅瘴。
“千巖高臥 ”三句:前兩句虛寫(xiě)自己退隱的形象。唐太宗貞觀十七年(643年),詔畫(huà)功臣二十四人于凌煙閣。陸游指出自己愿意退隱,不追求畫(huà)像凌煙閣。
故人:指朱景參。平戎(róng)帳:軍帳。
白羽:箭名。唐太宗為秦王時(shí),以大白羽射中單雄信槍刃,見(jiàn)《酉陽(yáng)雜俎》。
小槽(cáo):壓酒的器具。李賀詩(shī):“小槽酒滴真珠紅。”
晚香丹荔(lì):指晚紅,荔枝的品種之一,熟時(shí)最遲。
蠻江:指閩江。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
該詞用對(duì)比方法寫(xiě)出了詞人和朱景參不同的處境和心情。上片主要是詞人心情的流露,表明自己愿意退隱、不再追求功名,頗有蕭散蒼涼之感。下片主要寫(xiě)朱景參春風(fēng)得意,與自己的歸隱生活作比,字里行間又希望朱景參在得意時(shí)不要忘了老朋友,暗示了詞人消極中寄希望于未來(lái)的心情。
作者簡(jiǎn)介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書(shū)》《老學(xué)庵筆記》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬(wàn)里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
上一篇:蘇軾《訴衷情·送述古迓元素》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表