葛勝仲《點絳唇·縣齋愁坐作》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了葛勝仲《點絳唇·縣齋愁坐作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《點絳唇·縣齋愁坐作》原文
《點絳唇·縣齋愁坐作》
葛勝仲
秋晚寒齋,藜床香篆橫輕霧。閑愁幾許。夢逐芭蕉雨。
云外哀鴻,似替幽人語。歸不去。亂山無數(shù)。斜日荒城鼓。
簡短詩意賞析
此篇寫詞人在縣衙愁坐的情思。開章“秋晚寒齋”一句,寫出了詞人愁坐的時間、地點:寒秋季節(jié),傍晚時分,“齋”指縣衙齋室,點明了地點,呼應了詞題。抒情主人公坐在簡陋的藜木床上愁思悶想,看如篆字的熏香裊裊,似輕霧橫飄,“香篆橫輕霧”在詞中既是寫實,更有比興作用,那縈回的篆香如愁緒徘徊,那橫飛的輕霧像悲思幾縷。“閑愁幾許”以直接抒情之筆,寫此時此刻內(nèi)心的獨特感受。
作者簡介
葛勝仲 (1072~1144) 宋代詞人,字魯卿,丹陽(今屬江蘇)人。紹圣四年(1097)進士。元符三年(1100),中宏詞科。累遷國子司業(yè),官至文華閣待制。卒謚文康。宣和間曾抵制征索花鳥玩物的弊政,氣節(jié)甚偉,著名于時。與葉夢得友密,詞風亦相近。有《丹陽詞》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯

《點絳唇·縣齋愁坐作》
葛勝仲
秋晚寒齋,藜床香篆橫輕霧。閑愁幾許。夢逐芭蕉雨。
云外哀鴻,似替幽人語。歸不去。亂山無數(shù)。斜日荒城鼓。
簡短詩意賞析
此篇寫詞人在縣衙愁坐的情思。開章“秋晚寒齋”一句,寫出了詞人愁坐的時間、地點:寒秋季節(jié),傍晚時分,“齋”指縣衙齋室,點明了地點,呼應了詞題。抒情主人公坐在簡陋的藜木床上愁思悶想,看如篆字的熏香裊裊,似輕霧橫飄,“香篆橫輕霧”在詞中既是寫實,更有比興作用,那縈回的篆香如愁緒徘徊,那橫飛的輕霧像悲思幾縷。“閑愁幾許”以直接抒情之筆,寫此時此刻內(nèi)心的獨特感受。
作者簡介
葛勝仲 (1072~1144) 宋代詞人,字魯卿,丹陽(今屬江蘇)人。紹圣四年(1097)進士。元符三年(1100),中宏詞科。累遷國子司業(yè),官至文華閣待制。卒謚文康。宣和間曾抵制征索花鳥玩物的弊政,氣節(jié)甚偉,著名于時。與葉夢得友密,詞風亦相近。有《丹陽詞》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
上一篇:吳文英《生查子·秋社》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表