蘇軾《訴衷情·送述古迓元素》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《訴衷情·送述古迓元素》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《訴衷情·送述古迓元素》原文
《訴衷情·送述古迓元素》
蘇軾
錢塘風(fēng)景古來奇,太守例能詩。先驅(qū)負(fù)弩何在,心已誓江西。
花盡后,葉飛時(shí)。雨凄凄。若為情緒,更問新官,向舊官啼。
《訴衷情·送述古迓元素》譯文
錢塘江風(fēng)景從古至今都可稱為奇麗,按照慣例,太守都能用詩詞表情達(dá)意。我這個(gè)背負(fù)弓弩的先驅(qū)在哪里?我的心已飛到錢塘江以西。
春花落盡之后,綠葉翻飛之時(shí),細(xì)雨凄凄。眼下我正懷著怎樣的一腔情緒?怎敢面對新官,向著舊官的背影哭哭啼啼!
《訴衷情·送述古迓元素》的注釋
訴衷情,詞牌名,唐教坊曲。唐溫庭筠取《離騷》“眾不可戶說兮,孰云察余之中情”之意,創(chuàng)制此調(diào)。雙調(diào)四十四字,上下片各三平韻。
迓(yà):迎接。元素:楊繪,字元素,綿竹(今屬四川)人。宋仁宗皇祐年間中進(jìn)士及第。宋神宗熙寧七年(1074年)六月,自應(yīng)天府(今河南商丘)移知杭州,八月到任。述古:陳襄,字述古,號古靈先生,侯官(今福建福州)人。北宋理學(xué)家、“海濱四先生”之首,宋仁宗、宋神宗時(shí)期名臣。宋神宗熙寧七年(1074年)罷任杭州知州,赴陳州任知州。
“太守”句:傅干注:“白樂天(居易)為杭州太守,善詩。初,樂天為蘇守,劉禹錫以詩寄樂天云:“蘇州太守(當(dāng)作“刺史”)例能詩,西掖(yè)吟(當(dāng)作“今”)來替左司。”
先驅(qū)負(fù)弩:指在前面迎候的官員。出自《史記·司馬相如列傳》:“天子以為然,乃拜相如為中郎將,建節(jié)往使。……至蜀,蜀太守以下郊迎,縣令負(fù)弩矢先驅(qū),蜀人以為寵。”負(fù)弩(nǔ):背著硬弓。弩,用機(jī)械發(fā)射的弓。
誓江西:誓江作浙江,這里指錢塘江。西,向西面飛,此處活用為動(dòng)詞。
若為情緒:等于說何以為情,或難以為情。按此句與后二句為倒文,應(yīng)當(dāng)依照“更問新官,向舊官啼,若為情緒”這一語序來解釋。
更問二句:原南朝陳代樂昌公主詩:“此日何遷次,新官對舊官。笑啼俱不敢,方驗(yàn)作人難。”按“新官”指后夫隋越國公楊素,“舊官”指前夫陳太子舍人徐德言。 “更問”二句,互文,“新官”、“舊官”前后互相包涵。“向舊官啼”,當(dāng)是“新官對舊官,笑啼俱不敢”的省文。
簡短詩意賞析
上片寫對錢塘江風(fēng)光和長官詩才的贊賞,下片借當(dāng)前蕭瑟凄涼的秋景,烘托送舊迎新時(shí)難堪的情緒。全詞采用用典的寫作手法,有對風(fēng)景的贊美,也有對人物的評價(jià),更有細(xì)致的心理刻畫,言簡而意長,表現(xiàn)出作者高度的藝術(shù)概括能力。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
《訴衷情·送述古迓元素》
蘇軾
錢塘風(fēng)景古來奇,太守例能詩。先驅(qū)負(fù)弩何在,心已誓江西。
花盡后,葉飛時(shí)。雨凄凄。若為情緒,更問新官,向舊官啼。
《訴衷情·送述古迓元素》譯文
錢塘江風(fēng)景從古至今都可稱為奇麗,按照慣例,太守都能用詩詞表情達(dá)意。我這個(gè)背負(fù)弓弩的先驅(qū)在哪里?我的心已飛到錢塘江以西。
春花落盡之后,綠葉翻飛之時(shí),細(xì)雨凄凄。眼下我正懷著怎樣的一腔情緒?怎敢面對新官,向著舊官的背影哭哭啼啼!
《訴衷情·送述古迓元素》的注釋
訴衷情,詞牌名,唐教坊曲。唐溫庭筠取《離騷》“眾不可戶說兮,孰云察余之中情”之意,創(chuàng)制此調(diào)。雙調(diào)四十四字,上下片各三平韻。
迓(yà):迎接。元素:楊繪,字元素,綿竹(今屬四川)人。宋仁宗皇祐年間中進(jìn)士及第。宋神宗熙寧七年(1074年)六月,自應(yīng)天府(今河南商丘)移知杭州,八月到任。述古:陳襄,字述古,號古靈先生,侯官(今福建福州)人。北宋理學(xué)家、“海濱四先生”之首,宋仁宗、宋神宗時(shí)期名臣。宋神宗熙寧七年(1074年)罷任杭州知州,赴陳州任知州。
“太守”句:傅干注:“白樂天(居易)為杭州太守,善詩。初,樂天為蘇守,劉禹錫以詩寄樂天云:“蘇州太守(當(dāng)作“刺史”)例能詩,西掖(yè)吟(當(dāng)作“今”)來替左司。”
先驅(qū)負(fù)弩:指在前面迎候的官員。出自《史記·司馬相如列傳》:“天子以為然,乃拜相如為中郎將,建節(jié)往使。……至蜀,蜀太守以下郊迎,縣令負(fù)弩矢先驅(qū),蜀人以為寵。”負(fù)弩(nǔ):背著硬弓。弩,用機(jī)械發(fā)射的弓。
誓江西:誓江作浙江,這里指錢塘江。西,向西面飛,此處活用為動(dòng)詞。
若為情緒:等于說何以為情,或難以為情。按此句與后二句為倒文,應(yīng)當(dāng)依照“更問新官,向舊官啼,若為情緒”這一語序來解釋。
更問二句:原南朝陳代樂昌公主詩:“此日何遷次,新官對舊官。笑啼俱不敢,方驗(yàn)作人難。”按“新官”指后夫隋越國公楊素,“舊官”指前夫陳太子舍人徐德言。 “更問”二句,互文,“新官”、“舊官”前后互相包涵。“向舊官啼”,當(dāng)是“新官對舊官,笑啼俱不敢”的省文。
簡短詩意賞析
上片寫對錢塘江風(fēng)光和長官詩才的贊賞,下片借當(dāng)前蕭瑟凄涼的秋景,烘托送舊迎新時(shí)難堪的情緒。全詞采用用典的寫作手法,有對風(fēng)景的贊美,也有對人物的評價(jià),更有細(xì)致的心理刻畫,言簡而意長,表現(xiàn)出作者高度的藝術(shù)概括能力。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
上一篇:周邦彥《四園竹·浮云護(hù)月》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表