謝逸《點絳唇·金氣秋分》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了謝逸《點絳唇·金氣秋分》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《點絳唇·金氣秋分》原文
《點絳唇·金氣秋分》
謝逸
金氣秋分,風(fēng)清露冷秋期半。涼蟾光滿。桂子飄香遠(yuǎn)。
素練寬衣,仙仗明飛觀。霓裳亂。銀橋人散。吹徹昭華管。
《點絳唇·金氣秋分》譯文
金秋已到了風(fēng)清露冷、秋季過半的秋分時節(jié)。在涼涼的月光下,桂花香氣飄得很遠(yuǎn)。
遙想仙宮宴會,素衣霓裳翩翩起舞,儀仗飄飄,人影散亂,徹夜吹奏著昭華絲竹之聲。
《點絳唇·金氣秋分》的注釋
金氣:秋氣。
涼蟾:指秋月。
霓裳:飄拂輕柔的舞衣。
作者簡介
謝逸(1068-1113),字無逸,號溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。北宋文學(xué)家,江西詩派二十五法嗣之一。與其從弟謝薖并稱“臨川二謝”。與饒節(jié)、汪革、謝薖并稱為“江西詩派臨川四才子”。 曾寫過300首詠蝶詩,人稱“謝蝴蝶”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
《點絳唇·金氣秋分》
謝逸
金氣秋分,風(fēng)清露冷秋期半。涼蟾光滿。桂子飄香遠(yuǎn)。
素練寬衣,仙仗明飛觀。霓裳亂。銀橋人散。吹徹昭華管。
《點絳唇·金氣秋分》譯文
金秋已到了風(fēng)清露冷、秋季過半的秋分時節(jié)。在涼涼的月光下,桂花香氣飄得很遠(yuǎn)。
遙想仙宮宴會,素衣霓裳翩翩起舞,儀仗飄飄,人影散亂,徹夜吹奏著昭華絲竹之聲。
《點絳唇·金氣秋分》的注釋
金氣:秋氣。
涼蟾:指秋月。
霓裳:飄拂輕柔的舞衣。
作者簡介
謝逸(1068-1113),字無逸,號溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。北宋文學(xué)家,江西詩派二十五法嗣之一。與其從弟謝薖并稱“臨川二謝”。與饒節(jié)、汪革、謝薖并稱為“江西詩派臨川四才子”。 曾寫過300首詠蝶詩,人稱“謝蝴蝶”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
3、“楊萬里《臘前月季》”的原文翻譯
4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
上一篇:楊冠卿《卜算子·秋晚集杜句吊賈傅》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表