最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            李商隱《嘲桃》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李商隱《嘲桃》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李商隱《嘲桃》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《嘲桃》原文

            《嘲桃》

            李商隱

            無(wú)賴夭桃面,平明露井東。
            春風(fēng)為開了,卻擬笑春風(fēng)。
              《嘲桃》譯文

              刁鉆的桃花蕊欣欣向榮,黎明時(shí)盛開在露井以東。
             
              本依靠春風(fēng)助才得怒放,回頭來(lái)卻打算嘲笑春風(fēng)。
              《嘲桃》的注釋

              無(wú)賴:刁鉆蠻橫。夭:形容草木茂盛。
             
              平明:天大亮的時(shí)候。露井:沒有蓋的井。
             
              為開了:“為”有幫助的意思,“開了”指開花的始終。
             
              卻:回頭。擬:打算。笑:嘲笑。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              全詩(shī)采用諷諭的手法,表面嘲桃,實(shí)際嘲人。首句嘲桃之撒賴元行,次句嘲桃得意之早,三句嘲桃之無(wú)能耐,四句嘲桃以怨報(bào)德。從表到里,最終揭示了其卑劣無(wú)恥的本質(zhì),真是深入見骨。

              作者簡(jiǎn)介

              李商隱(約813年-約858年),字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“白居易《村雪夜坐》”的原文翻譯
              2、“溫庭筠《嘲三月十八日雪》”的原文翻譯
              3、“陸游《十月二十八日風(fēng)雨大作》”的原文翻譯
              4、“范成大《窗前木芙蓉》”的原文翻譯
              5、“黃庭堅(jiān)《次韻梨花》”的原文翻譯
              為你推薦