楊萬里《野菊》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了楊萬里《野菊》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《野菊》原文
《野菊》
楊萬里
未與騷人當(dāng)糗糧,況隨流俗作重陽。
政緣在野有幽色,肯為無人減妙香。
已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黃。
花應(yīng)冷笑東籬族,猶向陶翁覓寵光。
《野菊》譯文
不給文人騷客做干糧,更不肯隨流俗在重陽節(jié)被俗人賞識。
正因?yàn)樵谝巴飧星逵牡?。哪肯因?yàn)闊o人,減掉自己的幽香。
已是傍晚時分,在綠色的半山腰中與野菊相逢。即使匆忙也要折一枝淡黃的野菊。
野菊花也許會冷笑那些家養(yǎng)的菊花,因?yàn)榧揖諅兙谷幌蛱諟Y明尋求恩寵。
《野菊》的注釋
騷人:屈原作《離騷》,因稱屈原為騷人。后將騷人墨客稱那些風(fēng)雅文人。糗糧:干糧。指被文人賞識。糗,炒熟的米、麥等谷物。屈原《九章·惜誦》:“播江離與滋菊兮,愿春日以為糗芳。”
政緣:正因?yàn)?。政,?ldquo;正”。
肯為:怎肯因?yàn)椋y道因?yàn)椤?br />
黃:指黃菊。
東籬族:籬邊人種的菊花。
簡短詩意賞析
詩的前半用先抑后揚(yáng)的筆法寫。首聯(lián)寫野菊在世默默無聞,既未被文人采用以登上文壇,更未受世俗鐘愛。頷聯(lián)既寫形態(tài)又寫精神,對野菊的姿色、芳香和品性作了生動的描繪。頸聯(lián)詩人旅途之中見野菊的豐姿與妙香,逗得詩人折取一枝來加以觀賞。尾聯(lián)以寫野菊花的自豪感來進(jìn)一步表達(dá)對它的贊美。這首詩寫得脫俗、婉轉(zhuǎn)、流暢,具有創(chuàng)新性。
作者簡介
楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
《野菊》
楊萬里
未與騷人當(dāng)糗糧,況隨流俗作重陽。
政緣在野有幽色,肯為無人減妙香。
已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黃。
花應(yīng)冷笑東籬族,猶向陶翁覓寵光。
《野菊》譯文
不給文人騷客做干糧,更不肯隨流俗在重陽節(jié)被俗人賞識。
正因?yàn)樵谝巴飧星逵牡?。哪肯因?yàn)闊o人,減掉自己的幽香。
已是傍晚時分,在綠色的半山腰中與野菊相逢。即使匆忙也要折一枝淡黃的野菊。
野菊花也許會冷笑那些家養(yǎng)的菊花,因?yàn)榧揖諅兙谷幌蛱諟Y明尋求恩寵。
《野菊》的注釋
騷人:屈原作《離騷》,因稱屈原為騷人。后將騷人墨客稱那些風(fēng)雅文人。糗糧:干糧。指被文人賞識。糗,炒熟的米、麥等谷物。屈原《九章·惜誦》:“播江離與滋菊兮,愿春日以為糗芳。”
政緣:正因?yàn)?。政,?ldquo;正”。
肯為:怎肯因?yàn)椋y道因?yàn)椤?br />
黃:指黃菊。
東籬族:籬邊人種的菊花。
簡短詩意賞析
詩的前半用先抑后揚(yáng)的筆法寫。首聯(lián)寫野菊在世默默無聞,既未被文人采用以登上文壇,更未受世俗鐘愛。頷聯(lián)既寫形態(tài)又寫精神,對野菊的姿色、芳香和品性作了生動的描繪。頸聯(lián)詩人旅途之中見野菊的豐姿與妙香,逗得詩人折取一枝來加以觀賞。尾聯(lián)以寫野菊花的自豪感來進(jìn)一步表達(dá)對它的贊美。這首詩寫得脫俗、婉轉(zhuǎn)、流暢,具有創(chuàng)新性。
作者簡介
楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
上一篇:鄭谷《菊》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表