張炎《疏影·詠荷葉》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張炎《疏影·詠荷葉》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《疏影·詠荷葉》原文
《疏影·詠荷葉》
張炎
碧圓自潔。向淺洲遠(yuǎn)渚,亭亭清絕。猶有遺簪,不展秋心,能卷幾多炎熱。鴛鴦密語(yǔ)同傾蓋,且莫與、浣紗人說(shuō)??衷垢琛⒑鰯嗷L(fēng),碎卻翠云千疊。
回首當(dāng)年漢舞,怕飛去、謾皺留仙裙折。戀戀青衫,猶染枯香,還嘆鬢絲飄雪。盤心清露如鉛水,又一夜、西風(fēng)吹折。喜靜看、匹練秋光,倒瀉半湖明月。
《疏影·詠荷葉》譯文
碧綠的圓荷天生凈潔,向著清淺的沙洲,遙遠(yuǎn)的水邊,它亭亭搖曳,清姿妙絕。還有水面剛剛冒出的卷得纖細(xì)的荷葉像美人墜落的玉簪,抱著一片素潔的心田,能將多少炎熱卷掩??jī)善瑐闵w狀的荷葉像成雙鴛鴦一見(jiàn)如故親密私語(yǔ),且不要,向浣紗的美女說(shuō)起。只恐怕花風(fēng)忽然吹斷哀怨的歌吟,將荷叢攪碎像千疊翠云。
回首當(dāng)年漢宮里起舞翩翩,天子怕大風(fēng)吹走舞袖飄揚(yáng)的趙飛燕,叫人胡亂扯皺了舞裙,自此帶皺折的“留仙裙”就在后世流傳。叫我戀戀不舍的青衫,還沾染著枯荷的余香,還嘆息著鬢絲如白雪飄散。綠盤心中盈聚著清晶露珠,像金銅仙人的清淚點(diǎn)點(diǎn),又是一夜西風(fēng)將它吹斷。我喜歡觀看,明月灑下澄凈的飛光,如白色的匹練,倒瀉入半個(gè)湖面。
《疏影·詠荷葉》的注釋
碧圓:指荷葉。
遺簪:指剛出水面尚未展開(kāi)的嫩荷葉。未展葉之荷葉芽尖,似綠簪。
傾蓋:二車相鄰,車蓋相交接,表示一見(jiàn)如故。
怨歌:喻秋聲。
花風(fēng):花信風(fēng),應(yīng)花期而來(lái)的風(fēng)。
漢舞:指漢趙飛燕掌中起舞。
翠云千疊:指荷葉堆疊如云的樣子。
留仙初褶(zhě):此指荷葉多皺褶,燈多褶裙?!囤w后外傳》:“后歌歸風(fēng)送遠(yuǎn)之曲,帝以文犀箸擊玉甌。酒酣風(fēng)起,后揚(yáng)袖曰:‘仙乎仙乎,去故而就新。’帝令左右持其裙,久之,風(fēng)止,裙為之皺。后曰:‘帝恩我,使我仙去不得。’他日宮姝或襞裙為皺,號(hào)‘留仙裙’。”
盤心清露如鉛水:喻荷葉帶水。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首詠物詞,上闋寫(xiě)荷葉神態(tài),下闋嘆自己已發(fā)如雪白,不同心生悵惘,但又幸有如荷葉的心靈,能夠欣賞流瀉如練的月光。結(jié)尾三句寫(xiě)荷池整體畫(huà)面,相融相匯,空明宏麗。
作者簡(jiǎn)介
張炎(1248年-1320年),字叔夏,號(hào)玉田,晚年號(hào)樂(lè)笑翁。祖籍陜西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領(lǐng)。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勛貴之后,前半生居于臨安,生活優(yōu)裕,而宋亡以后則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻(xiàn)在于創(chuàng)作了中國(guó)最早的詞論專著《詞源》,總結(jié)整理了宋末雅詞一派的主要藝術(shù)思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長(zhǎng)相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
《疏影·詠荷葉》
張炎
碧圓自潔。向淺洲遠(yuǎn)渚,亭亭清絕。猶有遺簪,不展秋心,能卷幾多炎熱。鴛鴦密語(yǔ)同傾蓋,且莫與、浣紗人說(shuō)??衷垢琛⒑鰯嗷L(fēng),碎卻翠云千疊。
回首當(dāng)年漢舞,怕飛去、謾皺留仙裙折。戀戀青衫,猶染枯香,還嘆鬢絲飄雪。盤心清露如鉛水,又一夜、西風(fēng)吹折。喜靜看、匹練秋光,倒瀉半湖明月。
《疏影·詠荷葉》譯文
碧綠的圓荷天生凈潔,向著清淺的沙洲,遙遠(yuǎn)的水邊,它亭亭搖曳,清姿妙絕。還有水面剛剛冒出的卷得纖細(xì)的荷葉像美人墜落的玉簪,抱著一片素潔的心田,能將多少炎熱卷掩??jī)善瑐闵w狀的荷葉像成雙鴛鴦一見(jiàn)如故親密私語(yǔ),且不要,向浣紗的美女說(shuō)起。只恐怕花風(fēng)忽然吹斷哀怨的歌吟,將荷叢攪碎像千疊翠云。
回首當(dāng)年漢宮里起舞翩翩,天子怕大風(fēng)吹走舞袖飄揚(yáng)的趙飛燕,叫人胡亂扯皺了舞裙,自此帶皺折的“留仙裙”就在后世流傳。叫我戀戀不舍的青衫,還沾染著枯荷的余香,還嘆息著鬢絲如白雪飄散。綠盤心中盈聚著清晶露珠,像金銅仙人的清淚點(diǎn)點(diǎn),又是一夜西風(fēng)將它吹斷。我喜歡觀看,明月灑下澄凈的飛光,如白色的匹練,倒瀉入半個(gè)湖面。
《疏影·詠荷葉》的注釋
碧圓:指荷葉。
遺簪:指剛出水面尚未展開(kāi)的嫩荷葉。未展葉之荷葉芽尖,似綠簪。
傾蓋:二車相鄰,車蓋相交接,表示一見(jiàn)如故。
怨歌:喻秋聲。
花風(fēng):花信風(fēng),應(yīng)花期而來(lái)的風(fēng)。
漢舞:指漢趙飛燕掌中起舞。
翠云千疊:指荷葉堆疊如云的樣子。
留仙初褶(zhě):此指荷葉多皺褶,燈多褶裙?!囤w后外傳》:“后歌歸風(fēng)送遠(yuǎn)之曲,帝以文犀箸擊玉甌。酒酣風(fēng)起,后揚(yáng)袖曰:‘仙乎仙乎,去故而就新。’帝令左右持其裙,久之,風(fēng)止,裙為之皺。后曰:‘帝恩我,使我仙去不得。’他日宮姝或襞裙為皺,號(hào)‘留仙裙’。”
盤心清露如鉛水:喻荷葉帶水。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首詠物詞,上闋寫(xiě)荷葉神態(tài),下闋嘆自己已發(fā)如雪白,不同心生悵惘,但又幸有如荷葉的心靈,能夠欣賞流瀉如練的月光。結(jié)尾三句寫(xiě)荷池整體畫(huà)面,相融相匯,空明宏麗。
作者簡(jiǎn)介
張炎(1248年-1320年),字叔夏,號(hào)玉田,晚年號(hào)樂(lè)笑翁。祖籍陜西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領(lǐng)。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勛貴之后,前半生居于臨安,生活優(yōu)裕,而宋亡以后則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻(xiàn)在于創(chuàng)作了中國(guó)最早的詞論專著《詞源》,總結(jié)整理了宋末雅詞一派的主要藝術(shù)思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長(zhǎng)相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
上一篇:吳文英《醉桃源·芙蓉》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 吳文英《醉桃源·芙蓉》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 吳文英《法曲獻(xiàn)仙音·秋晚紅白蓮》原文及翻
- 辛棄疾《喜遷鶯·暑風(fēng)涼月》原文及翻譯注釋
- 吳文英《過(guò)秦樓·黃鐘商芙蓉》原文及翻譯注
- 高觀國(guó)《祝英臺(tái)近·荷花》原文及翻譯注釋_
- 晏幾道《臨江仙·長(zhǎng)愛(ài)碧闌干影》原文及翻譯
- 陸游《卜算子·詠梅》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 李清照《清平樂(lè)·年年雪里》原文及翻譯注釋
- 李清照《臨江仙·梅》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 李清照《漁家傲·雪里已知春信至》原文及翻
- 李清照《漁家傲·雪里已知春信至》原文及翻
- 鮑照《梅花落·中庭雜樹(shù)多》原文及翻譯注釋