晏幾道《臨江仙·長(zhǎng)愛(ài)碧闌干影》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了晏幾道《臨江仙·長(zhǎng)愛(ài)碧闌干影》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《臨江仙·長(zhǎng)愛(ài)碧闌干影》原文
《臨江仙·長(zhǎng)愛(ài)碧闌干影》
晏幾道
長(zhǎng)愛(ài)碧闌干影,芙蓉秋水開(kāi)時(shí)。臉紅凝露學(xué)嬌啼。霞觴熏冷艷,云髻裊纖枝。
煙雨依前時(shí)候,霜叢如舊芳菲。與誰(shuí)同醉采香歸。去年花下客,今似蝶分飛。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首懷人感舊之作,表達(dá)了詞人重游舊地、尋人不遇的惆悵情懷。上片運(yùn)用擬人化手法,把詠物和寫(xiě)人有機(jī)地結(jié)合在一-起。作者以荷擬人,“臉紅”三句活現(xiàn)了“她"的形象和神情,惟妙惟肖.下片轉(zhuǎn)而寫(xiě)情,感慨于過(guò)去歡情之易逝,今日孤獨(dú)之難遣。煙雨還像從前一樣,霜叢還散發(fā)著舊時(shí)芳菲,去年花下人,今已似蝶分飛離散??畤@人生聚散無(wú)常,情調(diào)悲涼,充滿耆濃重的感傷色彩。
作者簡(jiǎn)介
晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號(hào)小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開(kāi)封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱(chēng)“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過(guò)之。工于言情,其小令語(yǔ)言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫(xiě)愛(ài)情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登??诒P(pán)嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長(zhǎng)相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
《臨江仙·長(zhǎng)愛(ài)碧闌干影》
晏幾道
長(zhǎng)愛(ài)碧闌干影,芙蓉秋水開(kāi)時(shí)。臉紅凝露學(xué)嬌啼。霞觴熏冷艷,云髻裊纖枝。
煙雨依前時(shí)候,霜叢如舊芳菲。與誰(shuí)同醉采香歸。去年花下客,今似蝶分飛。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一首懷人感舊之作,表達(dá)了詞人重游舊地、尋人不遇的惆悵情懷。上片運(yùn)用擬人化手法,把詠物和寫(xiě)人有機(jī)地結(jié)合在一-起。作者以荷擬人,“臉紅”三句活現(xiàn)了“她"的形象和神情,惟妙惟肖.下片轉(zhuǎn)而寫(xiě)情,感慨于過(guò)去歡情之易逝,今日孤獨(dú)之難遣。煙雨還像從前一樣,霜叢還散發(fā)著舊時(shí)芳菲,去年花下人,今已似蝶分飛離散??畤@人生聚散無(wú)常,情調(diào)悲涼,充滿耆濃重的感傷色彩。
作者簡(jiǎn)介
晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號(hào)小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開(kāi)封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱(chēng)“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過(guò)之。工于言情,其小令語(yǔ)言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫(xiě)愛(ài)情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登??诒P(pán)嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長(zhǎng)相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
上一篇:陸游《卜算子·詠梅》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表