吳文英《法曲獻(xiàn)仙音·秋晚紅白蓮》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了吳文英《法曲獻(xiàn)仙音·秋晚紅白蓮》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《法曲獻(xiàn)仙音·秋晚紅白蓮》原文
《法曲獻(xiàn)仙音·秋晚紅白蓮》
吳文英
風(fēng)拍波驚,露零秋覺,斷綠衰紅江上。艷拂潮妝,澹凝冰靨,別翻翠池花浪。過數(shù)點(diǎn)斜陽雨,啼綃粉痕冷。
宛相向。指汀洲、素云飛過,清麝洗、玉井曉霞佩響。寸藕折長絲,笑何郎、心似春蕩。半掬微涼,聽嬌蟬、聲度菱唱。伴鴛鴦秋夢,酒醒月斜輕帳。
《法曲獻(xiàn)仙音·秋晚紅白蓮》的注釋
斷綠衰紅:一本作“斷紅衰白”。
潮:一本作“朝”。
宛相向:一本以此三字作上片結(jié)句。
笑何郎、心似春蕩:一本作“何郎心、似春風(fēng)蕩”。
聽嬌蟬、聲度菱唱:一本作“嬌蟬聲、遠(yuǎn)度菱唱”。
作者簡介
吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭論。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時(shí)》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
《法曲獻(xiàn)仙音·秋晚紅白蓮》
吳文英
風(fēng)拍波驚,露零秋覺,斷綠衰紅江上。艷拂潮妝,澹凝冰靨,別翻翠池花浪。過數(shù)點(diǎn)斜陽雨,啼綃粉痕冷。
宛相向。指汀洲、素云飛過,清麝洗、玉井曉霞佩響。寸藕折長絲,笑何郎、心似春蕩。半掬微涼,聽嬌蟬、聲度菱唱。伴鴛鴦秋夢,酒醒月斜輕帳。
《法曲獻(xiàn)仙音·秋晚紅白蓮》的注釋
斷綠衰紅:一本作“斷紅衰白”。
潮:一本作“朝”。
宛相向:一本以此三字作上片結(jié)句。
笑何郎、心似春蕩:一本作“何郎心、似春風(fēng)蕩”。
聽嬌蟬、聲度菱唱:一本作“嬌蟬聲、遠(yuǎn)度菱唱”。
作者簡介
吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭論。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時(shí)》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
上一篇:辛棄疾《喜遷鶯·暑風(fēng)涼月》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表