最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            吳文英《醉桃源·芙蓉》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了吳文英《醉桃源·芙蓉》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            吳文英《醉桃源·芙蓉》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《醉桃源·芙蓉》原文

            《醉桃源·芙蓉》

            吳文英

            青春花姊不同時。凄涼生較遲。艷妝臨水最相宜。風(fēng)來吹繡漪。
            驚舊事,問長眉。月明仙夢回。憑闌人但覺秋肥?;ǔ钊瞬恢?br />  《醉桃源·芙蓉》譯文

              荷花與百花開花于不同的時間,荷花因開花太遲而孤寂異常。荷花紅裝綠裳搖曳在碧水邊是最合適的,風(fēng)吹荷花,使水中的倒影也在搖曳起舞,水面上形成了彩色的漣漪。
             
              如當(dāng)年的趙飛燕一般在風(fēng)中翩躚起舞,如欲仙去,卻忽然從仙夢中驚醒,只見月明如水。驚于舊事,便向旁邊的侍女詢問??上硪袡跅U的人只知道秋天的蓮大藕肥,卻不知荷花的凋零悲愁。
              《醉桃源·芙蓉》的注釋

              醉桃源:詞牌名,又名“阮郎歸”等,雙調(diào),四十七字,上片四句四平韻,下片五句四平韻。
             
              芙蓉:即荷花。
             
              青春:春季。
             
              花姊:指先于芙蓉開放的其他花,因時節(jié)早于芙蓉,故曰“花姊”。姊,一作“柳”。
             
              繡漪(yī):形容漣漪如繡。漪,指漣漪,細(xì)小的水波。
             
              舊事:似指漢宮舊事。
             
              長眉:這里指宮人侍女。
             
              仙夢:似指趙飛燕風(fēng)中托舞欲仙去之事。
             
              秋肥:形容秋季萬物成熟肥美。
              簡短詩意賞析

              這是一首詠荷花詞,先通過將荷花與百花相比來突出其“凄涼”,再采用臨水漣漪襯托其綽約風(fēng)姿,然后又用擬人手法寫其孤寂,最后又以月明夢回表其高潔。

              作者簡介

              吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“蘇軾《永遇樂·長憶別時》”的原文翻譯
              2、“謝靈運(yùn)《行田登??诒P嶼山》”的原文翻譯
              3、“李煜《長相思·一重山》”的原文翻譯
              4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
              5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦