納蘭性德《減字木蘭花·從教鐵石》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《減字木蘭花·從教鐵石》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《減字木蘭花·從教鐵石》原文
《減字木蘭花·從教鐵石》
納蘭性德
從教鐵石,每見花開成惜惜。淚點難消,滴損蒼煙玉一條。
憐伊大冷,添個紙窗疏竹影。記取相思,環(huán)佩歸來月上時。
《減字木蘭花·從教鐵石》譯文
任憑是鐵腸石心,見到梅花開放,也難以不動情、憐惜。更何況在月下,朵朵梅花就像是淚水滴灑在玉條上的湘妃竹,望去若蒼煙一片。
害怕梅花太冷,便添個紙窗,加以竹林圍護,既加呵護,也作陪襯,令其更加顯得楚楚動人。而環(huán)佩,則喻其魂魄,乘著夜月,來與相會。
《減字木蘭花·從教鐵石》的注釋
從教句:意謂任憑怎樣的鐵石心腸也難以不動情。
從教:任憑、聽任。明高啟《夜雨》:“醉來獨滅青燈臥,風(fēng)雨從教滴夜長。”
惜惜:可惜、憐惜。五代唐莊宗《歌頭》:“惜惜此光如流水,東籬菊殘時,嘆蕭索。”
滴損句:意謂那像是淚水滴灑在玉條上的湘妃竹,望去若蒼煙一片。
環(huán)佩:代指所思戀之人。姜夔《疏影》:“昭君不慣胡沙遠,但暗記江南江北。想佩環(huán)月下歸來,化作此花幽獨。”
簡短詩意賞析
這首詞是一首詠梅詞。上片寫形貌,下片說神理。上下兩片又分別寫出來梅花的外部特征和梅花的內(nèi)在品格。以為堪惜、堪憐,一切皆出自于傷心人的眼中及心中。
作者簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯

《減字木蘭花·從教鐵石》
納蘭性德
從教鐵石,每見花開成惜惜。淚點難消,滴損蒼煙玉一條。
憐伊大冷,添個紙窗疏竹影。記取相思,環(huán)佩歸來月上時。
《減字木蘭花·從教鐵石》譯文
任憑是鐵腸石心,見到梅花開放,也難以不動情、憐惜。更何況在月下,朵朵梅花就像是淚水滴灑在玉條上的湘妃竹,望去若蒼煙一片。
害怕梅花太冷,便添個紙窗,加以竹林圍護,既加呵護,也作陪襯,令其更加顯得楚楚動人。而環(huán)佩,則喻其魂魄,乘著夜月,來與相會。
《減字木蘭花·從教鐵石》的注釋
從教句:意謂任憑怎樣的鐵石心腸也難以不動情。
從教:任憑、聽任。明高啟《夜雨》:“醉來獨滅青燈臥,風(fēng)雨從教滴夜長。”
惜惜:可惜、憐惜。五代唐莊宗《歌頭》:“惜惜此光如流水,東籬菊殘時,嘆蕭索。”
滴損句:意謂那像是淚水滴灑在玉條上的湘妃竹,望去若蒼煙一片。
環(huán)佩:代指所思戀之人。姜夔《疏影》:“昭君不慣胡沙遠,但暗記江南江北。想佩環(huán)月下歸來,化作此花幽獨。”
簡短詩意賞析
這首詞是一首詠梅詞。上片寫形貌,下片說神理。上下兩片又分別寫出來梅花的外部特征和梅花的內(nèi)在品格。以為堪惜、堪憐,一切皆出自于傷心人的眼中及心中。
作者簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
上一篇:王冕《素梅·五十四》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表