最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            王國(guó)維《人月圓·梅》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王國(guó)維《人月圓·梅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            王國(guó)維《人月圓·梅》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《人月圓·梅》原文

            《人月圓·梅》

            王國(guó)維

            天公應(yīng)自嫌寥落,隨意著幽花。月中霜里,數(shù)枝臨水,水底橫斜。
            蕭然四顧,疏林遠(yuǎn)渚,寂寞天涯。一聲鶴唳,殷勤喚起,大地清華。
              《人月圓·梅》譯文

              老天爺也許是嫌太過(guò)冷清吧,隨意在大地上放置了這幽潔的梅花。在明月里,在清霜中,幾枝梅花臨近水邊,在水底映出那橫斜的疏影。
             
              蕭索地環(huán)顧,只見(jiàn)稀疏的林子和遠(yuǎn)方的江渚,天涯一片寂寥的情調(diào)。詞中疊用寥落、蕭然、寂寞等語(yǔ),意復(fù)而味寡。只聽(tīng)到一聲鶴唳,像要殷勤地喚醒大地上清美的春花。
              《人月圓·梅》的注釋

              人月圓:詞牌名,又名“人月圓令”“青衫子”“青衫濕”。以王詵《人月圓·元夜》為正體,雙調(diào)四十八字,前段五句兩平韻,后段六句兩平韻。
             
              寥落:冷落,冷清。
             
              著:放置,安排
             
              橫斜:或橫或斜。
             
              蕭然:空寂,蕭條。
             
              渚(zhǔ):水中間的小塊陸地。
             
              鶴唳:鶴鳴。
             
              清華:清美華麗,形容景物之美。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這是一首詠梅詞,不但寫(xiě)出了所詠之物的形象,還寫(xiě)出了所詠之物的品格和精神。上片,作者重在寫(xiě)梅的形態(tài)。下片,作者通過(guò)寫(xiě)物突出了事物的內(nèi)涵,也由此寄托了自己的內(nèi)心世界。此詞寫(xiě)作手法還是以傳統(tǒng)的詠物詞害似,以物喻志,哀志不張。

              作者簡(jiǎn)介

              王國(guó)維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號(hào)觀堂、永觀,謚忠愨。漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人;清末秀才;近代享有國(guó)際盛譽(yù)的學(xué)者,近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)者,國(guó)學(xué)大師;徐志摩、穆旦、金庸等人與其俱為同鄉(xiāng)。甲骨四堂之一。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
              2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
              3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
              4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
              5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
              為你推薦