辛棄疾《滿江紅·江行和楊濟(jì)翁韻》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了辛棄疾《滿江紅·江行和楊濟(jì)翁韻》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《滿江紅·江行和楊濟(jì)翁韻》原文
《滿江紅·江行和楊濟(jì)翁韻》
辛棄疾
過眼溪山,怪都似、舊時(shí)相識(shí)。還記得、夢(mèng)中行遍,江南江北。佳處徑須攜杖去,能消幾緉平生屐。笑塵勞、三十九年非、長為客。
吳楚地,東南坼。英雄事,曹劉敵。被西風(fēng)吹盡,了無塵跡。樓觀才成人已去,旌旗未卷頭先白。嘆人間、哀樂轉(zhuǎn)相尋,今猶昔。
《滿江紅·江行和楊濟(jì)翁韻》譯文
眼前的山山水水,都似曾相識(shí)。還記得在夢(mèng)中已將萬里江山走遍。游賞那些風(fēng)景名勝,只需帶上手杖即可,耗損不了幾雙木屐??尚ξ颐γβ德?,卻有三十九年做得不對(duì),長期做來去匆匆的過客。
昔日一統(tǒng)江山,如今卻被分為南北兩半。曹操、劉備皆是當(dāng)世的英雄。可惜那些英雄豪杰,都已成了舊事,如今已沒有一絲痕。樓臺(tái)剛剛建成,卻已不見人蹤;壯志未酬,我卻滿頭白發(fā)。可嘆人世間的悲歡,不過是在循環(huán)往復(fù),從古至今都是如此。
《滿江紅·江行和楊濟(jì)翁韻》的注釋
滿江紅:滿江紅,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。唐人小說《冥音錄》載曲名《上江虹》,后更名《滿江紅》。宋以來始填此詞調(diào)?!稓J定詞譜》以柳永“暮雨初收”詞為正格。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多,格調(diào)沉郁激昂,前人用以發(fā)抒懷抱,佳作頗多。另有平聲格,雙調(diào)九十三字,前片八句四平韻,后片十句五平韻。
溪山:辛棄疾的溪山情節(jié)。
怪:驚異,駭疑。
緉(liàng亮):一雙。屐(jī擊):木底有齒的鞋,六朝人喜著屐游山。
塵勞:風(fēng)塵勞辛,指其宦游生涯。三十九年非:回顧三十九年,一切皆非。
坼(chè徹):裂開。
敵:匹敵。
樓觀甫成:樓閣剛剛建成。此喻調(diào)動(dòng)頻繁,難展才略。旌旗:戰(zhàn)旗。旌旗未卷:指戰(zhàn)事未休,喻復(fù)國大業(yè)未了。
轉(zhuǎn)相尋:循環(huán)往復(fù),輾轉(zhuǎn)相繼。
作者簡介
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌?。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯

《滿江紅·江行和楊濟(jì)翁韻》
辛棄疾
過眼溪山,怪都似、舊時(shí)相識(shí)。還記得、夢(mèng)中行遍,江南江北。佳處徑須攜杖去,能消幾緉平生屐。笑塵勞、三十九年非、長為客。
吳楚地,東南坼。英雄事,曹劉敵。被西風(fēng)吹盡,了無塵跡。樓觀才成人已去,旌旗未卷頭先白。嘆人間、哀樂轉(zhuǎn)相尋,今猶昔。
《滿江紅·江行和楊濟(jì)翁韻》譯文
眼前的山山水水,都似曾相識(shí)。還記得在夢(mèng)中已將萬里江山走遍。游賞那些風(fēng)景名勝,只需帶上手杖即可,耗損不了幾雙木屐??尚ξ颐γβ德?,卻有三十九年做得不對(duì),長期做來去匆匆的過客。
昔日一統(tǒng)江山,如今卻被分為南北兩半。曹操、劉備皆是當(dāng)世的英雄。可惜那些英雄豪杰,都已成了舊事,如今已沒有一絲痕。樓臺(tái)剛剛建成,卻已不見人蹤;壯志未酬,我卻滿頭白發(fā)。可嘆人世間的悲歡,不過是在循環(huán)往復(fù),從古至今都是如此。
《滿江紅·江行和楊濟(jì)翁韻》的注釋
滿江紅:滿江紅,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。唐人小說《冥音錄》載曲名《上江虹》,后更名《滿江紅》。宋以來始填此詞調(diào)?!稓J定詞譜》以柳永“暮雨初收”詞為正格。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多,格調(diào)沉郁激昂,前人用以發(fā)抒懷抱,佳作頗多。另有平聲格,雙調(diào)九十三字,前片八句四平韻,后片十句五平韻。
溪山:辛棄疾的溪山情節(jié)。
怪:驚異,駭疑。
緉(liàng亮):一雙。屐(jī擊):木底有齒的鞋,六朝人喜著屐游山。
塵勞:風(fēng)塵勞辛,指其宦游生涯。三十九年非:回顧三十九年,一切皆非。
坼(chè徹):裂開。
敵:匹敵。
樓觀甫成:樓閣剛剛建成。此喻調(diào)動(dòng)頻繁,難展才略。旌旗:戰(zhàn)旗。旌旗未卷:指戰(zhàn)事未休,喻復(fù)國大業(yè)未了。
轉(zhuǎn)相尋:循環(huán)往復(fù),輾轉(zhuǎn)相繼。
作者簡介
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌?。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
上一篇:魏夫人《菩薩蠻·溪山掩映斜陽里》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表